【摘 要】
:
翻译作为一种复杂而必要的人类交流手段已经拥有上千年的历史,然而综观中西翻译史,大多数的翻译研究集中在翻译标准、译文比较、翻译批评等问题上,而忽略了翻译中的一个重要
论文部分内容阅读
翻译作为一种复杂而必要的人类交流手段已经拥有上千年的历史,然而综观中西翻译史,大多数的翻译研究集中在翻译标准、译文比较、翻译批评等问题上,而忽略了翻译中的一个重要因素译者。随着翻译实践的深入,翻译研究也越来越全面,一些研究者也逐渐开始了对译者的关注和探讨。译者作为翻译过程中的一个动因有着不可替代的重要意义。译者在整个过程中发挥的作用远不是单一角色可以完成的,本文从接受理论的全新的角度出发,着重分析译者这个最具活力的因素在翻译过程中所扮演的角色,探寻了影响译者的主要因素。接受理论是20世纪60年代由德国的姚斯和伊塞尔为代表的康斯坦次学派提出的重要文学理论,它标志着文学研究从以文本为中心转变到以读者为中心。接受理论强调读者对文本的重要性为翻译研究提供了全新的解释视角,因为译者在翻译过程中首先是原文的读者,所以接受理论在翻译研究中使译者的地位得到提升和彰显。本文主要从介绍了接受理论的基本概念以及翻译过程入手,分析了译者作为特殊读者在翻译的两次接受过程中的所起的作用。在第二次接受过程中,译者必须考虑目的语读者的存在,预测读者的接受水平和审美情趣,从而使得翻译作品更加确切,达到与原文同样的效果。所以文章在最后提出译者可以通过提高一些影响因素来促进翻译实践,最终达到推进翻译研究的目的。
其他文献
在广泛查阅先行研究的基础上,通过搜集、分析日语日常会话中运用人称代词的实际语料,进一步探究日语人称代词及潜藏在语言背后的社会文化因素,以期为日语教学、中日文化交流
《一报还一报》是莎士比亚早期的喜剧之一。尽管是一部皆大欢喜的喜剧.但它属于莎士比亚创作中期的作品。它抛却了前期作品中那种肤浅的乐观精神,包含了隐藏的悲剧因素,尽管这种
随着改革开放的深入发展和社会主义市场经济体制的逐步建立,我国的政治、经济和社会心理都已发生了巨大的变化。政府管理行为日益注重效益、效率、经济和公平。在刑罚执行领域
<正> 关于液体的沸腾,初中《物理》做了详细的定性描述,高中《物理》(甲种本)则通过实验,定量地给出了液体沸腾的条件。不少教师感到初、高中课本对这一问题的表述梯度过大,
<正>站桩训练需注意锻炼的阶段性,如果一开始练功就进行阴阳两面的整体连接,很容易造成憋气身僵,这一点已有深刻教训,目前为止,已有五、六人因急于求成而造成严重恶果。所以
针对当前面临的信息安全新形势,阐述网络主动防御的理念,提出基于信息熵的体系对抗安全解决方案;重点分析沙盒、蜜罐、微虚拟机、主动诱骗、移动目标防御、可信计算等主动防
隐喻研究有两千多年的历史,但传统上一直囿于修辞领域。隐喻仅仅被看作是语言的装饰,如同蛋糕上的糖衣,美味可口,但不是必需的。随着西方哲学的语言学转向,以及符号学、认知
系统漏洞挖掘是网络攻防技术的重要组成部分,本文首先介绍了漏洞的概念、漏洞的成因以及漏洞的主要分类,然后研究了补丁分析和测试技术两种漏洞挖掘方法,并对二进制补丁比较
住宅小区规划建设与建筑设计根据我国相关部门出台的标准与规范展开施工,验收工作旨在确保住宅小区规划建设符合设计理念与规范标准,确保住宅小区规划建设的科学与完善。测绘