“三美论”在维吾尔双联式谚语翻译中的应用

来源 :新疆师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sky_bj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
维吾尔双联式谚语不仅形象生动,内容精辟,发人深省,而且形式上简短精炼、句式匀称整齐、工整对仗,语音上也响暗交替、抑扬顿挫、回环押韵,极富音乐感。即:具有形式美、音韵美和内涵美。在翻译过程中,如果把翻译谚语看作语言表层结构的机械移植过程,可能会影响到原谚语的修辞艺术在译文中的再现,表达效果大打折扣。所以必须深入深层结构,发掘谚语的真实意境,力求使其原有的音、形、义再现于译文中。在翻译的过程中,具体翻译处理方法,可以借鉴许氏的“三美论”,按照“三美”的原则,对译文做适当的变通,力求再现原作的“意美”、“音美”和“形美”。
其他文献
本实验研究了不同糖源对吉富罗非鱼幼鱼养殖效果、血液指标和4个糖代谢酶的影响。实验设计了含有25%葡萄糖、麦芽糖、蔗糖、蔗糖糖蜜、糊精、小麦淀粉等不同糖源的6组等氮(35
本文通过研究中国银行业市场结构,建立破产风险指数和不良贷款风险等两个冲击模型分析市场集中度与银行风险承担间的关系。研究表明:自2006年以来,中国银行业市场集中度在波
藏象理论是以人体五脏六腑生理功能、病理变化及其相互关系为研究核心的中医基础理论,其形成源于古代解剖知识、人体现象的长期观察、反复提升的医疗实践。藏象理论以五脏为中
管道环焊缝自动焊的自动超声检测技术被广泛应用于石油及天然气管道工程的自动焊检测。在工业生产中,需要对这一检测技术及具体实施检测的机构、人员、操作的可靠性进行评估
《世说新语》是南朝宋时期刘义庆的一部笔记小说,是我国古代非常重要的一部著作,它通过德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三十六门,一千多则小故事,记述自汉末到刘宋时名士贵
时间范畴是重要的语法范畴之一。其研究首先集中在时体方面,其次在时间表达方式方面。对后时方位词的研究也有一些成果,不过大多是论述一个两个词。本文在现有研究基础上,试
<正>安阳钢铁集团有限责任公司始建于1958年,经过50多年的发展,现已成为集采矿选矿、炼焦烧结、钢铁冶炼、轧钢及机械加工、冶金建筑、科研开发、信息技术、物流运输、国际贸
不同于以往仅从语言结构和语言功能角度出发的翻译研究,从心理角度出发的翻译研究主要侧重于翻译过程方面。换言之,以往的翻译研究倾向于结果研究,而心理研究倾向于过程研究
近年来,全国各地通过积极开展农村土地整治工作,一定程度上有效保护了耕地;与此同时,一些地方通过城乡建设用地增减挂钩试点工作促进了新农村的建设、改善了农民生产生活条件、提
总结风水的病因病机;风水因外感风邪,使肺失通调水道,肾失气化,风水相搏散于肌肤所致。根据临床表现,将风水分为热证、寒证、虚证三种证型。对不同证型提出了疏风解表发汗、