【摘 要】
:
旅游翻译是一种常见的应用翻译,实用性强。旅游翻译的最终目的是通过传递信息来吸引旅游者,但是在实际的汉英、英汉旅游翻译过程中,经常出现我们翻译好的材料让外国游客看后
论文部分内容阅读
旅游翻译是一种常见的应用翻译,实用性强。旅游翻译的最终目的是通过传递信息来吸引旅游者,但是在实际的汉英、英汉旅游翻译过程中,经常出现我们翻译好的材料让外国游客看后不知所云或看不懂的现象。这主要是由于译者没有注意到中西方文化的巨大差异以及汉英两种语言的不同特点。汉英旅游翻译在词汇、句型、修辞等方面的差异体现出中西方在思维方式以及由于思维方式差异所导致的不同的信息编排方式,决定了汉英旅游文化信息的等效传递是不可能的。因此,旅游翻译的原则应突出实用性特点,应该是文化信息的有效传递而不是等效传递。有效传递要求译者考虑译文的可读性和读者的接受效果,要“边译边作”,即不是对源语材料进行全译,而是要对实施变译。笔者主要结合老师布置的旅游翻译任务和《太白山旅游手册》进行总结分析,阐述如何通过变译翻译旅游文本。
其他文献
骨骼肌中的卫星细胞 ,长期以来就被认为是出生后骨骼肌生长、修复和维持的单能成肌干细胞。近年研究发现 ,卫星细胞与内皮细胞共同起源于胚胎血管祖细胞 ,且成年骨骼肌中存在
为探讨中国健康成年男性肿瘤标志物癌胚抗原(Carcino-embryonic antigen,CEA)参考值与地理因素的关系,搜集了中国208个单位测定的30196例健康成年男性癌胚抗原参考值数据,通
陈望道先生在深厚的唯物辩证法、语言学基础以及广博的学科基础之上对修辞学进行研究,提出了具有前沿性、开创性和奠基性的修辞学理论。陈望道的修辞理论主要体现在《修辞学
随着终身教育的实施,学习型社会的构建,和以多媒体计算机和网络技术为代表的信息技术的飞速发展,人们的生活发生了翻天覆地的变化,学习方式也同样面临着巨大的变革。人们的学
长期以来,骨骼肌被认为是一种效应器官,接受神经和体液的调节。近年大量实验研究资料发现骨骼肌也具有分泌活性物质的功能,能表达、合成和分泌多种生物信号分子,包括调节肽、
绘画是不断学习不断总结的过程,在我的绘画学习过程中,通过学习和借鉴其他画家,来不断提高自己的绘画水平。这个过程中,我对绘画的感悟不断的呈现在自己的画面中。这篇论文主
自噬是一种存在于正常细胞和病态细胞中的非选择性的降解机制,其主要作用是在营养缺乏的情况下为细胞生长代谢提供必要的大分子物质和能量并清除细胞内过剩或有缺陷的细胞器
教育与文化具有天然的密切关系,正是在教育的作用下,文化才得以保存、积淀和发展,作为民族文化传承重要手段的教育,不应仅仅停留在理论层面,也应该从实践层面探讨理论对于教
目的确定595 nm染料激光治疗增生性瘢痕和瘢痕疙瘩的疗效,并比较应用0.45 ms和1.5 ms两种脉宽治疗的疗效。方法应用595 nm染料激光治疗22例增生性瘢痕和瘢痕疙瘩患者,11例应
目的建立丹参舒心胶囊薄层鉴别方法.方法采用薄层色谱法对丹参舒心胶囊中不同组分进行鉴别,并对影响色谱分离效果的主要因素进行优化.结果建立了专属性强、分离效果好的鉴别