《习近平在世界经济论坛2017年年会开幕式上的主旨演讲》模拟口译实践报告

来源 :天津理工大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:nibeibei
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
国际会议口译作为一个十分严谨的领域,对英语口译员的要求相当高。在国际会议的紧张环境下,口译员要保持严谨的翻译风格,端正的心态,清晰的吐字和逻辑。由于发言人没有预定的讲话稿,在发言内容上很难把控,这就需要口译员有一定的预测能力、深厚的英语功底、极快的反应速度和高超的应变能力。作为英语口译研究生,熟练掌握口译技巧,为以后的口译实践打好坚实的基础乃重中之重。本翻译实践报告选取习近平在世界经济论坛2017年年会开幕式上的主旨演讲同声传译讲话稿为实践文本,通过对比自己的翻译版本与总书记的口译员的现场同传版本,应用释意理论,“话语阐释——脱离源语语言外壳——重新表达”三个步骤的指导,学习分析现场口译版本,找到自身不足,弥补和磨练自身翻译素养和水平,精益求精,更上一层楼。与此同时,钻研专家级口译版本,学习其精炼独到之处,总结国际会议口译中的一些翻译技巧和策略,对于今后自身发展,以及对未来口译事业都有很大帮助。
其他文献
新疆天宏纸业股份有限公司召开员工大会,宣布从2007年10月31日零点彻底关闭制浆生产线,同时启动“黑液资源化”排污治理项目建设。这标志着新疆天宏制浆生产流向新疆石河子垦区
1故障现象某集装箱船建成后运营于中国-美西航线已5年。某航次太平洋航行:·No.1舵机,自动操舵和随动操舵,均不定时多次转舵动作响应操舵指令迟缓(滞舵),导致偏离设定航向;滞舵时
目的探讨经尿道前列腺电切(TURP)手术后患者尿道狭窄的主要原因以及临床预防和治疗效果。方法采用回顾性分析法对该院2009年8月-2012年5月期间122例经尿道前列腺电切手术后34例
目的本研究主要对甲状腺恶性肿瘤颈淋巴结清扫术后的护理方法进行分析。方法将本院在2017年2月至2018年2月收治的38例实施甲状腺恶性肿瘤颈淋巴清扫术的患者作为研究资料,对
斜拉桥的优点是通过斜拉索从塔顶直接弹性支承主梁,从而达到建设大跨度桥梁的目的。因此,不断追求更大跨度始终伴随斜拉桥的发展过程,根据现有条件探索极限跨径成为广泛的议
目的对优质护理在晚期胃癌患者中的应用效果进行分析探讨。方法将本院2016年1月至2018年2月收治的晚期胃癌患者总共60例作为研究对象,采用随机抽选方式进行分组,其中对照组30
结合工程实例,介绍了托梁拔柱改造中的悬挂技术。通过预应力吊杆将楼面荷载转移到托梁上,安全地实现托梁拔柱的目的。该项技术适合于框架结构顶层的拔柱改造,类似工程可参考借鉴
本文通过工程实例,介绍了碳纤维布在建筑物功能改变中进行加固的应用及取得的良好效果,文中还详细介绍了碳纤维布加固设计与检测.
建国初期,为了满足国家的国防建设和经济建设,逐渐的兴起了许多资源型城市,这些城市中的自然资源不断地被开采,最终成为资源枯竭型城市。而木材资源型城市为了满足国家对木材