论文部分内容阅读
和制英语属于外来语语种,它是日本人将外来语重新组合而成的词语。和制英语在表记上通常采用外来语表记,所以有时又被称为“片假名语”。这一特点使和制英语在使用时能够准确简洁地表达说话人的意思,并且与日语中的和语以及从中国借用的汉语相比语感清新,所以和制英语已经作为一种比较时髦的词语出现在日本的街头小巷,非常引人注目。和制英语虽然是外来语,但是它具有特别的语言特点。本文分为三个部分对和制英语进行了论述。第一章阐述了本文的研究目的与意义,并对和制英语的先行研究进行了介绍。第二章为本文的研究要点,首先分析了和制英语的形成原因,然后对和制英语进行定义,在该定义的基础上将和制英语与外来语和混种语做比较,比较结果表明,和制英语并非单纯的外来语,且和制英语不属于混种语。其次,从语形和语用两方面对和制英语的特点进行了研究,语形特点主要从单纯词、合成词两方面来论述。合成词又分为复合词、派生词和省略词三类。对于和制英语的复合词主要从品词性来分析,得出和制英语中复合名词和复合动词比较多。对于和制英语的派生词主要从相同的接头辞和接尾辞两个方面来论述。对于和制英语的省略词主要从头文字词、前部省略、中部省略、后部省略、英语当中起到辅助作用的一些要素的省略几个方面来论述。关于和制英语的语用特点,主要从和制英语丰富的词汇和语义的特色两个方面来论述。和制英语数量众多,本文就当中具有相同外来语要素的词语进行了归纳总结。和制英语之所以不是单纯的外来语,很大程度上是因为它的语义和英语有区别。虽然发音和英语很象,但是要么把英语意思扩大,要么把英语意思缩小,甚至很多时候都和英语意思不一样,这些都是属于意思变化类;另外,还有一部分和制英语是日本人将英语单词重新组合自创的,这类是最符合和制英语的概念的词语,被称为纯和制英语。研究中发现和制英语中存在同形异义语,这一发现要得力于单纯语中的省略形。因为有省略形的单纯语,所以才会出现这样的同形异义语。第三章对全文进行总结。和制英语是日语中的重要语言现象,希望通过本文对大家认识学习和制英语有一定的帮助。