【摘 要】
:
本文是一篇翻译报告。本报告所选翻译文本《鞑靼斯坦共和国2030年前社会经济发展战略》是发布在鞑靼斯坦共和国政府官方网站上的政府文件。鞑靼斯坦共和国是伏尔加河联邦区14
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译报告。本报告所选翻译文本《鞑靼斯坦共和国2030年前社会经济发展战略》是发布在鞑靼斯坦共和国政府官方网站上的政府文件。鞑靼斯坦共和国是伏尔加河联邦区14个联邦主体之一,地处俄罗斯欧洲部分的中心以及伏尔加-卡马河流域的中心,且拥有丰富的自然资源,相对优渥的农业耕种条件。翻译项目所选原文详细介绍了鞑靼斯坦共和国在教育、医疗和文化领域的发展现状、面临的挑战,提出了鞑靼斯坦共和国在这三个领域的战略目标和行动方向。该战略的译文有助于相关政府和企业了解鞑靼斯坦共和国社会经济发展现状和发展规划,更好地把握与其开展合作的方向。原文属于公文事务语体,翻译过程中笔者详细分析公文事务语体的词汇、句法特点,同时将翻译理论家科米萨罗夫的翻译等值理论作为主要理论基础,选择加词、减词、词类转换、成分转换以及句子切分等适合的翻译方法和技巧。此翻译报告由五部分组成:第一部分为引言,介绍了翻译项目背景和意义;第二部分为原文介绍,此部分包括原文内容介绍和原文语言特点分析;第三部分介绍翻译理论基础;第四部分选用译文中的实例分析翻译过程中主要采用的翻译技巧和方法;第五部分总结翻译经验和教训。
其他文献
癌症作为死亡率和发病率仅次于心血管疾病的第二大疾病,严重危害人类的健康,在传统治疗手段无法更加有效地治疗癌症情况下,亟需新的癌症治疗方法提高癌症治疗效果。其中基于
《柱间史》是一部藏族古代的历史文献书籍,具有很大的历史价值和研究价值。本文以阿底峡尊者掘出的伏藏文《柱间史》为主要研究对象,讲述了这部历史名著的发掘过程、从先祖菩提神猴和岩石罗刹女繁衍的藏民族起源史、吐蕃和古印度的世代王族史、佛教如何传入藏区以及藏传佛教的兴衰史、关于吐蕃王松赞干布的传记以及著作的对比、关于拉萨疯癫女和阿底峡尊者的传说、观世音幻化为人的历史思想、藏族的发祥地或第一位藏王的来源为古印
施用农药和工业化肥是农业生产中用于农作物防病增产的重要措施,因此导致自然环境污染严重,已引起人们的广泛关注。大量研究表明生物肥料具有长效、无污染、成本低、应用范围广等特点,其中所含的植物根际促生菌(PGPR)能够有效定植在植物根际,通过其代谢活动提高土壤肥力,抑制植物病原菌的生长,为植物生长提供养分等,可弥补农药和化学肥料的不足,减少对化肥和农药的使用。目前,PGPR已成为生物菌肥研究的热点之一,
大数据研究前列腺癌放疗对第二膀胱癌的肿瘤特征及特异死亡的影响研究背景随着前列腺癌筛查的普及,局限性前列腺癌的诊断更加及时。放疗作为局限性前列腺癌的标准治疗之一,研究者除了关注其临床疗效外,其副作用也受到更深入的关注。放疗辐射导致第二原发癌是其中最严重副作用。膀胱是比邻前列腺的脏器之一,前列腺腺癌放疗有可能对膀胱癌的发生率产成影响。以往的研究已经部分探索前列腺癌放疗对膀胱癌的发生率的影响,但目前尚不
氧化亚氮(N2O)是三大温室气体之一,且对大气层具有破坏作用。农田土壤被认为是最主要的排放源,近年来,研究者发现土壤N2O排放的同时也存在显著的负排放现象,并且认为这一现象是
目的:本研究目的是调查重型颅脑损伤患者住院期间照顾者顾负担和心理弹性的状况,分析影响照顾者负担、心理弹性的影响因素,探讨照顾者负担与心理弹性的相关性,从而为临床工作中的医护人员在制定相应的对策及护理措施方面做出一定的指导,并为其提供理论依据,减轻照顾者的照顾负担,提高照顾者心理弹性,能够使照顾者更好的照顾患者,促进患者早日康复,为今后科研人员开展相关性研究提供科学、客观的参考依据。方法:本研究属于
本文是一篇翻译报告。翻译原文选自《基因不代表一切:如何使你的基因更适合你》(Genetics Isn’t Everything:How to Make Your’G-e-n-e-s’Fit You)一书中的第一至三章。作
中国汉民族古老的传统民族乐器——古筝,伴随悠久的汉民族文化发展,在民族乐器中占有举足轻重的地位,随着民乐创作形式的发展进程,古筝作品也被赋予了更多内涵,形成具多元化、差异化等曲风特点,本人创作的毕业作品:古筝独奏曲《柏舟》,创作灵感来源于中国古代诗歌《诗经》,选取其中的《邶风·柏舟》这个题材,尝试运用三年所学作曲技法结合中国传统乐器特点,希望创作出一个既不失传统又别具一格的新时代下的古筝作品。
目的:探讨术前凝血相关参数与子宫内膜癌(EC)的相关性,为EC在临床上的早期诊断提供参考依据。方法:收集2011年1月1日至2019年9月30日于延边大学附属医院妇科住院部行手术治疗的45至75岁妇女,并经术后病理明确诊断的EC患者177例(恶性组),并收集同年龄段经手术病理确诊的子宫内膜息肉患者173例(良性组),另收集于本院体检科进行健康体检的同年龄段女性91例(正常组)。记录各组的一般资料:
藏传佛教后宏期初,许多藏人学者参与宗教净化事业中,在此事业中他们不计个人得失,为了更好的衔接前宏期的佛教经文翻译和教规,他们聘请佛教渊源地—印度佛教班智达多次,此文章里的被赞颂人阿底峡尊者属当时印度最权威的佛教班智达,阿里王叶西沃和绛曲沃两代相续聘请尊者三次,前两次未被尊者接受,最后一次在那措大译师的聘请之下尊者接受入藏传教。朗达玛在西藏地区灭佛近一个世纪以来,在之前统一管理和督察佛教入藏过程的赞