多元系统理论在汉维翻译中的应用

被引量 : 0次 | 上传用户:zyyhky
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
以色列著名学者伊塔玛·埃文—佐哈尔在20世纪70年代提出的多元系统理论,对翻译界和文学界产生了深远的影响,为翻译开辟了一条描述性的、面向译语系统的新途径,推动了翻译研究的文化转向。本文以《红楼梦》的维文译本为研究对象,采取分析的方法,来探讨多元系统理论在维吾尔语中的运用。多元系统理论认为,翻译文学在文学多元系统理论的地位决定翻译文本的选择和翻译策略的选择。一方面,翻译文本的选取要看它与目标语文化系统内的主流文化是否相符合。换句话说,目标语文化系统内的社会、文化、政治等情况在某种程度上制约着哪些文本会得到或者首先得到译介。另一方面,翻译策略的选取受制于翻译文学在文学多元系统中的地位。当翻译文学处于文学多元系统的中心位置时,译者主要采取“异化”的翻译策略,而当翻译文学处于其边缘位置时译者主要采取“归化”的翻译策略。到现在为止,汉语-维吾尔语翻译中还没有专门的翻译理论,为了弥补这方面的不足,本文试图对多元系统理论作一个全面的介绍,以增加汉-维译者对这个理论的了解。通过多元系统理论在汉语与维吾尔语翻译中的应用,拓展汉语与维吾尔语翻译的道路,为译者提供一定的理论基础。本文共由三章组成。第一章介绍了多元系统理论,包括多元系统理论中三组重要的对立观念,通过实例解释了文化地位和翻译策略。第二章主要论述多元系统理论在翻译研究过程中的影响,包括多元系统理论在国内的发展和运用,多元系统理论与传统翻译理论的关系,并通过“红楼梦”里面的实例找出多元系统理论与汉维翻译中运用的翻译方法的异同。第三章以“红楼梦”维吾尔语译本为切入点,探讨了多元系统理论在汉-维翻译中的应用,包括通过实例找出直译、意译与异化、归化的异同,从“多元系统理论”的角度考察了五类文化因素在“红楼梦”翻译中的体现和“红楼梦”译本在翻译过程中对六类翻译方法的运用,以及“多元系统理论”的限制。
其他文献
本文采用现代计量经济学方法研究1986至2010年我国建设占用耕地数量与我国城镇化水平之间的双向作用机制。研究结果表明:从长期来看,我国建设占用耕地数量序列与城镇化水平序
关于幂级数半径的求解方法,《高等数学》课程教学中一般只给出两种,即论文中的"方法一"和"方法三",文中给出另外的三种有效方法,上述五种基本满足各类材料中出现的求解幂级数
目的观察三种胃管固定方法的效果。方法将观察对象分为三组,第一组为对照组用传统的方法固定。第二组为实验组用蝶形胶布固定。第三组为实验组在蝶形胶布的基础上,脸颊处用3m
传统上,TiC一直采用碳热还原法进行生产.该法存在温度高,设备要求严格和产品纯度低等不足.为了加深针对上述不足和TiC产品特殊需求而开发的一些非传统的TiC合成方法的了解,文
目的研究激活的富血小板血浆凝固时间(APRPCT)测定对血小板减少性紫癜出血的预示作用及意义,探讨该实验方法与临床实验室常用的血小板计数、血浆凝血酶原时间、活化部分凝血
“崇高”是一个重要的审美范畴,也是一种基本的审美形态。在中西方美学史上,有许多关于“崇高”.概念的界定与“崇高”形态的描述。比较而言,西方大都从美学的角度论“崇高”
电力通信网是电网的基础设施,依托电网进行建设,并为电网服务。随着“十二五”期间智能电网的发展与实施,电力通信网对增强电网优化配置电力能力和供电可靠性将起到越来越重
高职教育发挥服务功效,主要体现在,以所在的区域经济建设要求为出发点,对人才培养模式进行深入改革。高职院校需要开放教育理念,推广校企合作平台模式,从而融入区域经济发展,
研究目的:糖尿病足0级病变即中医瘀血痹阻型筋疽,临床用活血通络汤剂浴足,进行必要的辅助检查,提供实验观察的诸相关数据,对瘀血痹阻型糖尿病足的发病机制及药物治疗进行充分的理
目的建立面向客户需求的检验流程,以促进检验的效率和对需求的响应速度。方法采用文献研究、调查研究和流程规划与分析方法,对检验需求进行详细分类,利用kano分析和质量功能