论文部分内容阅读
与谓语相对应的宾语是汉语构句的重要句法成分之一。韩语与欧美语言不同,其语法的主要特点是格变化,并且是通过附加词尾来实现的,所以在韩语里表示宾语的成分,都需要带上一个同样的标志(?)/(?)。汉语没有严格意义的形态变化,那么在汉语中宾语是如何确定的呢?对应于韩语中的宾语又是怎样的情况呢?而这有对母语是韩语的学习者会产生什么样的影响呢?鉴于今年来韩国人学习汉语的人数骤然上升的趋势以及很多韩国人在汉语宾语方面遇到的困难,本文主要研究汉语和韩语两种语言的宾语,并将其对比,然后通过实际调查论证这些相同和不同点给韩国学习者产生的影响,包括偏误情况,并提出一些建议。本文第一章概述了研究汉语和韩语的宾语的意义在于解决对外汉语教学中实际存在的问题。因为汉语的谓语和宾语的语义情况复杂,且汉语没有韩语中表示宾语语义的格助词,这会给韩国汉语学习者带来困惑。本文主要的研究方法是对比语言学的研究方法之一,即将汉语作为对比的基准,来看相应的语言项目上韩语的情况。另外,这一章还对两种语言中宾语的概念定义进行了考察,本文列举了前后近十位语言学者对宾语的定义和看法,意在表明在汉语中,宾语问题的复杂性并阐述了两种语言中宾语的形式标志。最后从题元理论的角度论述了本文的理论背景和依据,主要介绍了欧美三大语言学家的观点即菲尔默的格语法、韩礼德的功能语法以及切夫的“切夫语法”。并对所采用的语义分类框架进行了介绍。
第二、三章是本文研究的重点以及创新之所在。一般认为,汉语的v+0格式里动词和宾语之间语义关系很复杂。没有任何形态标志的汉语动词和宾语之间除受事关系以外还有好几种语义关系。本文按照孟琮先生分的宾语的十四种语义来进行对比研究,将汉语的这十四种语义关系和韩语进行对应比较,得出了韩语和汉语共有的宾语的语义类别有:受事宾语、结果宾语、对象宾语、同源宾语和致使宾语;不同宾语语义类别有:施事宾语、工具宾语、方式宾语、处所宾语、目的宾语、原因宾语和同等宾语。文章最后结论部分整理一下汉语的宾语类型,并结合前面得出的结论联系实际探讨了韩国人学习汉语时尤其是汉语宾语时更好的学习方法,那就是多听多用。