【摘 要】
:
文学作品在不同国家的文化交流中扮演了重要的角色。由于中国的经济飞速发展,中国文学也受到广泛的关注。如何将中国文学作品译成其他语言值得重视。对于译者来说,将原文的文化内涵保留是翻译文学作品一个重要的任务。这就要求译者不仅要考虑到目的语读者群的接受能力,还要再现一个具有相同内涵及意义的原文。本文选取Monika Motsch对小说《围城》翻译的德译本作为语料,以Christiane Nord的功能等值
论文部分内容阅读
文学作品在不同国家的文化交流中扮演了重要的角色。由于中国的经济飞速发展,中国文学也受到广泛的关注。如何将中国文学作品译成其他语言值得重视。对于译者来说,将原文的文化内涵保留是翻译文学作品一个重要的任务。这就要求译者不仅要考虑到目的语读者群的接受能力,还要再现一个具有相同内涵及意义的原文。本文选取Monika Motsch对小说《围城》翻译的德译本作为语料,以Christiane Nord的功能等值理论为理论基础,从衔接手段、文化特色词、惯用语、修辞手段等角度分析译者Monika Motsch运用的多种翻译方法,总结出译著的优点及不足之处,评价翻译是否恰到好处。通过分析有限段落和对文章的总体把握,可以得出,译者Monika Motsch运用多种翻译方法如借用、意译、直译等,在绝大多数情况下将原作者意图成功传达给目的语读者。本文试图在总结已取得成果的基础上,扬长避短,深化对翻译理论的理解,使之以后能更好的指导翻译实践工作,对今后其他文学作品的中译德起到借鉴作用。
其他文献
青年处于人生道路的起步阶段,在竞争激烈的社会中,面临毕业求职、创新创业、社会融入、婚恋交友、老人赡养和子女教育等方面的现实压力。关注青年所思、所忧和所盼,为青年创造良好的发展条件,满足青年的发展需要,与青年生活满意度密切相关。本文基于社会质量理论视角,通过分析青年生活满意度的影响因素,得到政策启示。通过文献回顾,对生活满意度的理解、测量和影响因素的分析角度进行梳理;对社会质量概念、不同维度的划分和
2020年新冠疫情爆发后,线上汉语教学迅速发展,多样教学模式层出不穷。线上汉语辅导课借助网络及网络平台进行个别辅导,补充巩固学生汉语学习,已成为重要的教学模式之一。教师反馈语是教师布置学习任务后,对学生的完成情况所做出的相关反应,对促进学生的二语习得具有重要意义。为了解新手教师在线上教学时是否具备合理使用反馈语的意识与能力,线上辅导课堂中教师反馈语的使用情况是否与传统课堂存在差异,本文试图通过语料
语篇是指在一定语境下表达完整意义的结构连贯完整的口头语言或书面语言,语篇衔接手段对语篇的流畅性与连贯性有着重要的作用,其中语篇指称衔接手段是语篇衔接手段中重要的一种。在汉语教学中,我们发现学习者在成段表达时经常会出现语篇指称上的问题,对语篇的表达与理解造成了严重的影响。因此,本文对学习者语篇指称衔接手段的习得情况进行了研究,收集了产出导向法(POA)实验班七名留学生一年的口语语料,以语篇指称衔接手
近年来,受绿色出行理念及可持续发展观念的影响,客运集团发展空间进一步扩大。客运集团由于其行业特点而导致基建工程量大,投资规模大,并且随集团规模不断扩大,基建工程项目的对于企业的影响日益增加,使得基建工程风险中的效益低、浪费多、管理薄弱等问题更加突显,对企业稳定发展有着十分不利的影响。但是企业可以通过有效的内部控制制度来防范以上风险。因此,对于内部控制的建立健全、完善更新是当前企业防范风险的主要着眼
本文基于2009—2020年沪深两市钢铁上市企业绿色转型数据,研究技术变革和碳排放权交易政策对企业绿色转型的影响。研究发现:以绿色技术创新为代表的技术变革显著推动钢铁企业绿色转型,即技术变革与绿色转型显著正相关;碳排放权交易政策的实施对钢铁企业绿色转型存在激励效应,即碳排放权交易政策与绿色转型显著正相关;碳排放权交易政策显著增强技术变革与钢铁企业绿色转型间的正相关程度。
随着人民生活水平的不断提高,我国的国际开放程度不断增加,国际旅游逐渐成为人们在当今社会所关注的焦点。海南省是我国的第二大岛屿,也是我国唯一位于热带地区的省份,拥有着得天独厚的地理位置以及丰富的海洋旅游生态环境,最主要的旅游模式为滨海旅游。国家为了让海南省旅游业带动海南整体经济水平的进一步提升,提出将海南打造为国际旅游岛的发展战略,并计划于2020年初步建成世界一流的海岛休闲旅游胜地。本文首先对滨海
2018年4月16日,美国商务部向中兴通讯发布出口禁令。“中兴事件”暴露了我国信息产业中以芯片为代表的核心技术短板。新型举国体制下的核心技术产业化需要立足于国情的知识产权法律制度为其提供适宜的创新生态环境。对于集成电路布图设计专门立法的法律保护模式,郭禾教授曾撰文认为其是“忽视法理完全从实用主义立场出发而制定的法律”。笔者不同意郭禾教授的前述观点,并意图从正反两个方面论述专门立法的法理基础。对专门
自2014年中国共产党第十八届中央委员会第四次全体会议通过了《中共中央关于全面推进依法治国若干重大问题的决定》以来,在全面推进依法治国的大背景下,推进依法行政,建设法治政府成为推进社会主义现代化的重要议题。随着改革的深入,现代我国行政法律关系日益多元化,行政权力对私权利的影响越来越深远。而我国的行政诉讼在对公民救济的方面多侧重于事后的救济,事前救济制度缺失。这导致了在一些案件之中,行政相对人的权益
上世纪90年代以来,语料库翻译学兴起,经过二十多年的理论阐释与实证研究已经发展为一种新的研究范式。译学界学者基于语料库对翻译文本展开研究,提出翻译中的显化现象(Explikation)。然而显化现象的研究目前仍然局限于印欧语系,如英语和德语,英语和挪威语等等,以及英汉翻译的研究当中。作为翻译共性(Universalien derübersetzung)的一种体现,显化现象是否也存在于德汉译本中呢?
在物质文明和精神文明快速发展的今天,因受中国传统文化的影响和桎梏,仍有许多国人对于性问题讳莫如深。随着自媒体的迅速发展,越来越多的未成年人性侵案件进入到大众视野,使儿童性教育问题引发社会的重视。因为性侵案件的隐蔽性、特殊性,家庭监护缺位以及社会对儿童性教育的重视程度不足,处在社会边缘的流动女童更加容易成为性侵的对象。本研究立足于社区,在赋能理论和社会支持理论视角的指导下,整合个案、小组工作和社区工