从符号学角度看英中交替传译中听力理解的障碍及克服方法

被引量 : 0次 | 上传用户:kim_xt
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着各行业全球化趋势的扩展和深入,极大推动了对口译服务的需要,这也反过来丰富了口译市场本身。口译服务于不同语言和文化之间的交流。这日益繁荣和成熟的口译市场又进一步推动了对其理论和实践的研究。其中既有研究口译标准,技能和目的的,也有研究口译职业道德和意向的。但是对于口译当中听力理解的研究似乎不是很多,但是听力理解却是口译中非常关键的一个环节。这篇论文的目的是通过符号学的角度来对英译中口译交替传译中听力理解的问题,而后提出可能的改善办法。文章先分析了一般英语听力和口译中英语听力的不同之处,再采用了符号学理论对英中交替传译中可能遇到的听力障碍进行分析分类,在文章的最后作者提出了一些可能帮助克服听力障碍的方法及策略。通过符号学角度的分析,作者把听力障碍主要分为了三大部分:语言的,副语言的和语言外的。语言的主要是指译员在听力理解时对语言信息的加工能力;而由于每次发言人不同,各自的语言特征也不同,从而需要译员较好较快的适应讲话者的语言特点;最后语言外的知识对听力理解的程度也有非常大的影响,那么针对这些潜在的障碍,译员应该通过口译任务之前甚至期间的准备尽量地避免或者减少。
其他文献
目的:针对目前怒产生之生理机制临床和科研缺乏相关研究的现状,从睡眠质量和疲劳状况两个生理机能的主要方面着手,采用相关量表对大学生易怒人群开展调查;通过研究睡眠和疲劳
农民是新农村建设的主体,农民素质的高低,在很大程度上决定着新农村建设的步伐,没有农民素质的提高,新农村建设就成了一句空话。因此,为了切实解决“三农”问题,实现建设社会
科学技术的发展引起社会的变革。科学与艺术结合正是信息时代的特征。技术的发展过程非常接近于艺术的创造,它是以知识和能力为基础,来自于人类对客观世界的知觉、感觉和感受
本论文是关于我国食品对外贸易与食品工业经济增长关系的实证研究。该项研究的基本思路是:通过回顾对外贸易与经济增长关系的诸多理论,揭示外贸促进经济增长的作用机制,从而
目的:系统整理丹参等十味活血化瘀药在历代主要本草文献中四性的相关记载,寻找它们四性的作用、变化规律及其变化原因,以期能为药性理论研究以及临床用药提供借鉴。方法:在传
近十年,中国的翻译教学研究不断发展。翻译教学的目标是提高学生的翻译能力,对翻译能力这一概念及其特征的认识的逐步深入,使翻译教学进一步与以培养语言能力为目标的外语教
电能表是电力系统中重要的组成部分,是衡量电能消费数量的计量仪器,其技术性要求很高,既要求精确计量,更要求稳定工作,并能保证长期高度的可靠性,对于电力事业的发展有十分重
以建三江地区历年主栽或新选育的水稻品种为材料,分别考查了98个水稻品种(系)的9个主要农艺性状,定义品种标准化主成分间的欧氏平方距离为遗传距离,采用Between-groups linkage法
自鲁迅《中国小说史略》起,明代志怪传奇小说研究就存在着先天性的不足。鲁迅以“文题意境,并抚唐人,而文笔殊冗弱不相符,然以粉饰闺情,拈掇艳语,故特为时流所喜,仿效者纷起,
国际项目融资(International proiect financing)是西方发达国家在基础设施领域和大型工业设施建设和运作中逐渐成熟的一种创新融资方式。目前这种方式作为一种引进外资的有