新闻发布会口译策略研究

被引量 : 0次 | 上传用户:yjq888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着我国国际地位的不断提高,我国与世界各国的交往日趋频繁。官方新闻发布会,是我国与外界进行信息交流的重要平台。当今,国务院新闻办公室新闻发布会涉及的领域众多,其语料正呈现出专业化、科技化、全面化的趋势。它对口译人员的专业水平、背景知识、认知能力乃至心理素质都有较高的要求。目前,口译研究主要是借鉴了巴黎高等翻译学校的释意学派理论。同时,德国功能学派的目的理论也对口译理论及策略做出了相应的贡献。我国的口译理论研究者,在西方相关口译理论的基础上,结合我国口译理论与实践的实际,进一步发展、丰富了口译理论。但从整体来看,国内外口译理论方面的专著对口译的研究还是比较宏观的。虽然众多口译理论专著都提出了口译的分类,但都没有系统的针对每一种口译类型进行具体的口译策略的分析、归纳与总结。针对官方新闻发布会口译,目前还没有一套系统的口译策略,实为一大遗憾。官方新闻发布会口译,是口译的重要分支,在当今的社会中发挥着越来越重要的沟通交流作用。与此同时,官方新闻发布会口译的质量,直接影响到新闻发布会的效果,甚至关乎国家的政治形象。因此,对新闻发布会口译策略的探索,有着重要的理论与现实意义。本论文的创新之处在于没有笼统的分析口译策略,而是选取官方新闻发布会口译,结合其特点,有针对性的分析新闻发布会的口译策略。本文采用的是国务院新闻办公室汶川地震新闻发布会的真实语料。该发布会口译内容涉及卫生防疫、抗震救灾物资的运输、国际救援、灾后重建等方面,且自汶川地震后,几乎每天一场,有时甚至一天进行两场新闻发布,对译员的口译能力乃至心理素质都有较高的要求。鉴于国内外对新闻发布会口译研究尚不深入的现状,新闻发布会口译策略亟待完善。本文正是应新闻发布会口译的需求,展开了对口译策略的探讨。基于此,本论文选取国务院新闻办公室5月14日、5月22日和7月8日三次汶川地震新闻发布会口译的真实语料为研究对象,结合释意理论、功能翻译理论,通过其中成功和误译的例子分析总结新闻发布会的口译策略。以期为译员的实践、培训及口译策略研究提供一定的理论和实践支持。并希望通过本文促使从事某一特定领域口译的译员积极从实践中提取成功经验,进而将其理论化,系统化,最终进一步细化并完善口译理论与口译策略。
其他文献
第一章初始低剂量氨氯地平联合替米沙坦或复方阿米洛利治疗原发性高血压的疗效观察目的探讨初始低剂量氨氯地平联合替米沙坦或复方阿米洛利治疗原发性高血压患者的疗效和不良
改革开放以来,我国旅游业发展迅速,已经成为国民经济的支柱产业。目前,我国旅游业正处在产业的转型升级期,旅游投资进入高峰。其中,以资源为依托的景区,由于具有资源不可再生
中国是世界四大文明古国之一。在漫长而残酷的民族征战中,为什么唯有中华文化没有被消灭,相反她在不断同化异族文化的过程中得以保留自己文化基因并发展壮大。本文主要依据历史
内洞钨钼多金属矿床位于南岭中段重要的有色金属成矿岩体-诸广山复式岩体的中心部位。本文以该矿床及与之有密切成因联系的燕山一、三期花岗岩为主要研究对象,通过野外地质调
法国当代著名的后现代主义思想家德勒兹,以其反中心化﹑反同一性的差异哲学和游牧思想闻名于世。德勒兹的电影理论是其独树一帜的游牧式“块茎思维”得以付诸实践的重要场域。
赣傩面具艺术品类丰富,造型独特,形态各异,本文从结构形式、五官形态及审美特征的角度对赣傩面具造型艺术进行分析,阐释了人们朴实的审美追求和独特的文化内涵。
众所周知,英国股东派生诉讼制度由1843年英国判例法上著名的Foss v. Harbottle案以及一系列相关法院判例发展而来。一百多年来,英国出现大量与此相关的判例,形成了庞大而复杂
公路混凝土桥梁在交通荷载和外界环境作用下,随着时间的推移,必然出现桥梁技术状况下降和承载能力退化的现象,影响其正常使用。因此,如何科学、合理地评定公路混凝土旧桥的承
《韩非子》是法家集大成者韩非之作,其法治思想对当时六国的统一和封建国家的治国原则都产生了深远的影响。而从文学的意义上来说,韩非子不仅用文学手法来阐述法治思想,其法
软件和服务外包大国——印度,由于其软件外包业过于依赖欧美发达国家市场,而且主要集中在金融领域,因而在此次金融危机中受到冲击较大。中国经济在危机中表现出较大的弹性,以