【摘 要】
:
在互联网行业高度发达的今天,人们已经步入大数据时代,大数据应用日益广泛,信息爆炸与大数据技术普及共同推动个性化推荐技术不断向前发展,各个领域的在线推荐系统使人们的日常生活变得更加便捷,帮助人们筛选信息,提高了用户的满意度。教育领域的发展同样如此,在海量的电子教学资源中,如何让师生迅速充分利用对自己有价值的资源成为人们关注的焦点,也成为近几年教育领域内研究的热点之一。本文以相关教育理论为基础,对国内
论文部分内容阅读
在互联网行业高度发达的今天,人们已经步入大数据时代,大数据应用日益广泛,信息爆炸与大数据技术普及共同推动个性化推荐技术不断向前发展,各个领域的在线推荐系统使人们的日常生活变得更加便捷,帮助人们筛选信息,提高了用户的满意度。教育领域的发展同样如此,在海量的电子教学资源中,如何让师生迅速充分利用对自己有价值的资源成为人们关注的焦点,也成为近几年教育领域内研究的热点之一。本文以相关教育理论为基础,对国内外在线学习和个性化推荐的现状进行了深入的研究和分析,发现尽管许多在线平台都在自己系统中引入了推荐算法,但是在教育领域内,当前的教育系统使用单一的推荐算法已不能满足当前需求。如基于协同过滤的试题推荐算法,忽视学生知识掌握水平的信息,只靠相似的评分和资源的固有属性来推荐,很容易推荐一些非常简单或非常难的习题,造成推荐结果不够合理;利用知识追踪方法推荐试题,可以建模预测个人的知识水平,忽视了学生群体之间的相似性。另外,现有的试题推荐策略主要是靠专家制定或针对试题资源评分的高低进行排序,因此很难依据学生知识水平变化情况及时对策略方向进行相对应的调整。据此本文提出了基于知识水平的个性化试题推荐系统的研究与实现。通过对几种典型推荐算法的全面分析,并阐述了它们的工作原理以及算法的优缺点,通过结合不同的算法,实现了算法的优缺点以及功能互补,从而大大提高了推荐的效率和质量。并结合相关教育学理论制定试题推荐策略,设计了一个符合教育理论的个性化试题推荐系统。具体来说,首先,基于用户的历史答题数据,利用深度知识追踪模型对学生的知识水平进行建模,然后引入Canopy-K-means聚类算法来降低用户相似度计算的复杂度,从而大大提高了系统的运算效能。最后,采用基于用户的协同过滤算法,从当前用户所在的集群中寻找与其知识水平相似的用户,结合个人知识水平和相似学生群体的知识水平对学生的试题得分进行预测。在试题推荐策略中,针对性对目标学生进行个性化推荐,分别推荐用于拓展提高的题目和用于复习巩固的题目。前者依托程序教学理论和人本主义学习理论,选择适宜难度的试题进行推荐,用于学生拓展提高。后者依据遗忘曲线,向学生推荐遗忘程度较高的已答试题,用于学生复习巩固,最终产生个性化推荐的效果。本文结合系统需求分析,设计实现了基于知识水平的个性化试题推荐系统。推荐系统主要分为三大模块,包括管理员端、教师端和学生端。学生端为学生提供了在线考试、试题推荐、错题本等功能;教师端为教师提供了题库管理、试卷管理等功能;管理员端为管理员提供了教师管理和学生管理等功能。本系统主要采用Java语言开发,前后端分别使用Bootstrap和SSM框架进行搭建,并在算法和技术选择上关注了对系统流畅度、数据处理方面的影响。综上所述,本文通过大量的理论研究,开展相应的对比实验以及对推荐系统进行相关测试,实现了一个基于知识水平的个性化试题推荐系统。本研究可以为用户推荐符合其知识水平的试题,可以有效的提升学习质量。
其他文献
文章指出,在智慧教室环境下,教学资源获取形式、教学活动组织方式、学员学习方法、教员备课重心都将发生变化,课堂将由以“教为中心”的灌输型课堂转向以“学为主体”的真实学习课堂,促使学员开展深度学习。
影视作品中,方言常常被用于增加喜剧效果,它独特的地方特色和文化内涵,在影视作品中呈现出更鲜明的民族特色和地方情怀,这也为喜剧电影提供了丰富的素材。由于中国各地区文化的蓬勃发展,由方言译制的、具有当地特点的电影作品越来越受大众的喜爱,其中便包含了许多优秀的喜剧电影。方言出现在电影中不仅能使观众了解其他地区的文化风情,也使电影的人物形象、故事情节更加深入人心。
在中国电影百余年的发展历程中,地广物博、精彩纷呈的地域文化在众多影片中被不同程度地加以表现,而方言电影是其中十分耀眼的类型。尽管方言电影并非中国电影市场的主流,但其凭借对草根文化、平民生活的深情关注,以及对故乡归属感的亲切表达,深得观众喜爱。方言电影因为对地域文化与民俗特色的生动呈现,甚至催生出某种“方言现象热”,激活了我国的本土电影市场。近年来西南官话方言电影作为方言电影的重要类型取得了不俗的创
近年来,方言电影在大银幕上掀起一波波热潮,在互联网的推动下,许多优秀的方言电影走出国门,走向世界。现阶段的方言字幕翻译面临的主要问题是:如何巧妙地将方言中特定的文化现象恰当的译为目的语,让国外观众也看懂电影想要表达的内容。因此方言电影字幕翻译的重要性显而易见,本文以甘肃方言电影《隐入尘烟》为例,探讨归化与异化策略在方言电影字幕翻译中的应用,并希望能够为方言电影字幕翻译工作提供一些有益的经验和方法。
川渝方言,是中国西南地区汉语官话的组成部分之一,西南官话也是官话下属八种次方言中使用人数最多的一种方言类型。时至今日,川渝方言仍旧是川渝地区使用的主流日常用语,经过长年累月的发展,其已形成了一种多样化、活跃性的地域特色方言。川渝方言电影作为一种使用特殊对白语言的电影类型,在电影界中受到了一定的欢迎,在近二十年中,川渝方言电影的数量也有一个较为明显的提升。其在数量上呈现出了逐年递增的趋势,也吸引了越
《无名之辈》这部取景于贵州省都匀的电影,用极富贵州地域和文化特色的元素,通过小人物故事、市井片段、风土人情的挖掘和贵州方言,给观众铺陈出一段叙事氛围十分精彩的电影,将贵州影视鲜明的地域风格与艺术表现形式呈现在观众面前,让观众从贵州影视细节中感受到贵州影视艺术底蕴。文章从"最贵州"的电影《无名之辈》,探讨贵州影视的风格与艺术。
饶晓志导演基于对现实困境的反观和清醒的认识,将荒诞特征融入其电影作品中,构成了独特的文化价值和时代意蕴。本文通过对饶晓志导演作品进行归纳梳理,从其电影中处在对立冲突中的人物、非理性的情节设置、反讽、隐喻和象征的符号意象这些荒诞表征入手,研究其荒诞的艺术手法以及对现实的反观,从而挖掘其作品中的荒诞美学价值。首先,分析剧中人物在对立中的种种矛盾,揭示人物的荒诞处境。饶晓志的电影通过展现异化的环境对人的