论文部分内容阅读
趋向补语是汉语语法项目中的重点,也是留学生汉语习得的难点。很多语言都没有趋向补语这一语法项目,而且汉语与其他语言的这一语法点的对应形式错综复杂,再加上教材、教学、学习者等各种因素的影响,使得留学生在趋向补语的学习过程中错误百出,甚至常常避而不用,在很大程度上影响了他们对汉语的自如运用。在对外汉语教学趋向补语的偏误研究中,针对日本学生的偏误研究居多,缅甸语学生的目前文章尚未读到。根据这一现实,我通过调查问卷和收集的作文语料,将缅甸学生在汉语趋向补语方面出现偏误的句子分成三大类:结构上的偏误、语义上的偏误和回避使用趋向补语。结构上的偏误又分两种,简单趋向补语和宾语位置的错误、复合趋向补语和宾语位置的错误。语义上的偏误分六种:趋向补语的缺失;搭配错误;简单趋向补语和复合趋向补语的使用混淆;趋向补语的误用;动词缺失;立足点偏误。由于汉语与其他语言表示动作趋向意义的对应形式复杂多样,而且趋向补语在不同句子中的语义指向也不完全相同,并往往包含了两个表述,因而趋向补语便成为缅甸学生较难掌握的一个语法点。又由于教师在教材和教学中对趋向补语用法的阐释说明和相关训练的不足,以及受到学习者自身各种因素的影响,缅甸学生在学习和使用汉语趋向补语时常会出现一些偏误。本文以中介语理论以及语言对比和偏误分析理论为基础,通过汉语趋向补语与缅甸语的对应表达方式的对比以及缅甸学生在学习和使用汉语趋向补语过程中常见偏误的分析,探讨缅甸学生习得汉语趋向补语的难点及其偏误的类型和原因。通过对缅甸学生趋向补语的习得过程中偏误产生的原因及其表现的分析,得出三个结论。第一,母语为缅语的留学生掌握趋向补语结构的难点在于带宾语的趋向补语,能否正确放置宾语的位置,其中主要是处所宾语的位置。第二,母语为缅语的留学生在趋向补语语义掌握的难点集中在能否正确使用趋向补语的引申意义。第三,母语影响和目的语影响是偏误产生的两个最主要原因,其中母语因素对于趋向补语习得的影响是最主要的因素。本文最后对趋向补语的教学提出了几点建议。