【摘 要】
:
在二十一世纪的今天,互联网高速发展,各行各业竞相迈入网络营销和推广的大门。互联网技术也不再是程序员的专利,它始于发源地硅谷,并联络起各个企业和个人的终端,使世界成为
论文部分内容阅读
在二十一世纪的今天,互联网高速发展,各行各业竞相迈入网络营销和推广的大门。互联网技术也不再是程序员的专利,它始于发源地硅谷,并联络起各个企业和个人的终端,使世界成为相互联系的整体。而网络营销也成为企业生存发展的新思路,在这场新的战役中,各个企业也开始学习一种新的营销策略。《增长黑客市场营销策略》介绍了新兴职位“增长黑客”,涉及大量电子商务和网络营销的专业术语,并用生动的案例加以阐释。本文主要研究网络营销英语的特点,应用功能派翻译理论,对专业词汇加以准确的译文,并分析长句的翻译。第一部分是引言,简单介绍了“增长黑客”的特点。第一章是任务介绍,主要讲述了选择这本书的原因,对作者和书籍背景进行简介。第二章是任务过程,在了解作者和通读全文的基础上,对整本书进行翻译策略上的定位,规划译文完成的质量和时间,查找平行文本,以便更好理解原文内容。第三章是案例分析。在翻译过程结束后,筛选具有代表性的词汇和句式进行举例研究,分析网络营销英语的特点。这一部分主要分为专业名词的翻译方法和长句的翻译方法。最后一部分是结论。总结了本次翻译实践报告的心得体会,对遇到问题进行了总结。
其他文献
我们通过身体对世界的不断探测来认识世界,身体通过接触、体验的综合活动来感受世界。感觉既是最简单的认识形式,也是最基本的认识形式,在实际生活实践中起着重要的作用,是各
(2010年9月9日,根据录音整理)8月19日,中央纪委、监察部、最高人民检察院、国土资源部联合召开了国土资源领域腐败问题治理工作电视电话会议,中央纪委副书记、监察部部长马馼
近年来,人民币汇率的变化一再成为国内外关注的焦点。汇率是国际贸易中的重要调整杠杆和抓手。人民币汇率的变动所带来的影响将不可避免地波及到中国产品的进出口贸易。本文
句子作为一个独立表达完整意思的语法单位,也是翻译的基本单位,但在句子翻译中一般要经过理解、表达与校改三个阶段,而研究者通常只能从作为产品的译文中去分析译者的表达。
目的了解阵发性室上性心动过速时发生晕厥的影响因素.方法310例反复发作的阵发性室上性心动过速患者,女性133例(43%),平均年龄43±16岁;其中阵发性房室结折返性心动过速6
本文是一篇基于澳大利亚作家莱恩·昂斯沃思所著的《儿童电子文学:数字时代如何提高儿童的识读能力》第一章和第四章的翻译实践所撰写的翻译实践报告。该书主要论述数字时代教
人工影响天气属于气象防灾减灾的十分重要的手段,为了更有效地在农业生产工作中发挥防灾减灾服务效益,本文主要结合江西省赣州市崇义县实际,重点对人工影响天气在崇义县农业
二语时体习得研究是二语习得研究的一个重要领域。研究发现,时体的二语使用受多种语言因素和非语言因素的制约。然而,尽管围绕语境相关因素(如时间状语和语篇结构)对二语时体