论文部分内容阅读
在日本,汉语已经成为继英语之后的第二大外语,学习人数逐年增加。针对日本庞大的汉语学习人群,我们有必要本着“以学生为中心”的原则编写出满足他们需要,适合他们学习的汉语教材。本文分析了汉语教学机构、学习人群、师资队伍、汉语教材、孔子学院等日本汉语学习的基本现状,总结了日本学生学习汉语时在语音、汉字、词汇、语法等方面的特点。在此基础上,考察了日本东京大学、立命馆大学、庆应义塾大学正在使用的一年级公共汉语教材,结合笔者亲身的教学实践经验,总结其得失,为我国编写出适应日本教学环境的对日汉语初级教材提供一些建议或参考。对三本教材的具体考察如下:在教材课文部分,从课文的编排形式、容量和话题选择三方面进行对比分析。东大版和庆应版在容量的设置上比较规律,符合循序渐进的学习特点,立命馆版则比较随意。三本教材均以日常生活为主要话题,强调课文的交际功能。其中庆应版在问候、就餐、购物等共同话题的基础上,还涉及在机场、在邮局、打电话等话题,极具实用性。在生词部分,从生词的编排形式和数量两方面进行了对比分析。在生词的编排形式方面,三本教材各具特色。东大版把生词设置在对应课文或语法点的留白处,减轻了学生集中学习生词的负担。庆应版采取了以图释义的方式,有助于学生理解生词。立命馆版在每课课后都对同一类的生词做了小结,便于学生分类记忆。在生词量方面,东大版的生词总量较大,立命馆版和庆应版的生词总量适中。在语法部分,从语法点的数量和解释两方面进行了对比分析。在语法点数量设置方面,东大版不论是总量还是每课数量都多于其他两本教材。在语法点解释方面,三本教材都用日语来解释,其中东大版在解释的同时还行了偏误分析。在课后练习部分,从课后练习题量和题型设置两方面进行了对比分析。东大版和庆应版的题型和题量大致相当。立命馆版把语音练习和听力练习贯穿到了全书的始终,体现了编写者对语音和听力的重视。并且在基本题型不变的前提下适当地改变题型,增加了难度。在文化项目部分,三本教材都有涉及,主要体现在词汇上,并且以中国文化项目为主。其次三本教材文化项目的重合率很低,说明编写者在文化项目的选择上具有很大的随意性。总而言之,三本教材在编写方面呈现出不同的特点,各有其优缺点。希望通过对三本教材的对比研究,结合日本汉语学习的现状和日本学生学习汉语的特点,为今后我国国内对日汉语初级教材的编写与研究提供一定的帮助。