词语的意义与文化——日语中比喻词的文化语义

来源 :中国海洋大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:woshizhuwoshizhu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文化语义学是以跨文化交际学、语言国情学、文化语言学三大理论为基础,以服务外语教学为目的而提出的体系。与其他理论相比,文化语义学的突出之处在于,其研究的前提是将语言作为文化的一部分。可以说,从词汇的语义学角度分析文化语义的研究,在日语领域暂且较少。正如「日本語は、巧みな比喩の多い言語に属する」所描述的,日本是一个偏爱比喻的民族。比喻词中文化语义的掌握,在日语学习中显得尤为重要。众所周知,人类语言体系的支柱是我们通过日常经验积累的知识。作为语言表达中不可或缺的比喻词当然也不例外。在外语学习中,掌握没有亲身经历过的知识并非一件易事。因此,对日语中比喻词文化语义特征的研究有着深远的意义。一种语言中,是否存在比喻词,是否有文化语义,文化语义是什么等现象,均受其文化模式的影响。词汇的文化语义基本上是联想的产物。联想又分为基于相似性原理的隐喻、基于接近性原理的换喻、基于接近性原理的提喻。由比喻词的形成着手,应用具体的联想方法,分析文化语义,是了解文化语义形成过程及特征等语言现象的不错之举。本论文的构成如下:第1部分,阐述在跨文化交际中,掌握比喻词及比喻词特征的重要性。第2部分,通过对中日两种语言先行研究的分析,明确迄今为止的研究中,基本未涉及概念意义和文化语义的关系、文化模式对文化语义的影响等问题。第3部分,分析本研究中所应用的理论及概念(文化语义,比喻、比喻词的概念及隐喻词形成方法的下位分类,文化语义的派生方式),并在此分析的过程中得出:比喻词的形成方式——联想与比喻词间的关系。第4部分,通过对文化要素——文明、价值观、认知方式的分析,说明文化对语义的影响。并通过词汇分析的细度、丰富程度、情感色彩,强调文化模式对语义的作用。进而明确,比喻词的形成特别是文化语义的形成,是文化的产物。第5部分,应用上述理论,依据日本的文化模式,将比喻词的由来分为自然类、饮食类、艺术类、体育类、神话类、宗教类、历史事件类七类进行分析,尝试总结日语中比喻词的特点。第6部分,通过对物质文化、制度文化、观念文化的分析,说明比喻词文化语义形成的原因。第7部分,论述了日语中比喻词文化语义的研究,对跨文化交际、日语教育与学习的作用。第8部分,对本论文的总结及今后课题的论述。欲通过对日语中比喻词文化语义的研究,在中日跨文化交流、日语教育与学习方面尽自己的微薄之力。
其他文献
1.加强后勤职工中党员先进性建设的必要性高校后勤社会化改革,竞争上岗、企业化管理和淘汰制度很大程度上调动了后勤职工的积极性,使得高校后勤在近几年内从观念、运营、业绩
本文通过对荣华二采区10
《人间失格》发表于1948年,以主人公大庭叶藏的“充满羞愧的一生”开始,作品风格整体贯穿了厌恶自己,讨厌自己的感情色彩,而且描述了主人公悲惨不幸的命运。关于自我对自我评
本文通过对荣华二采区10
作为美国著名小说家,弗拉德米尔·纳博科夫创作了许多蜚声内外的作品。《洛丽塔》是其最著名的小说。《微暗的火》则是其一部实验作品,且引起了比《洛丽塔》更大的争议。而《
学位
众所周知,很多外语专业的毕业生需要在一种多元文化的语境下工作和生活,比如外企。在跨文化的交际过程中,他们必然会遇到一些困惑,甚至是冲突。为了能够帮助我们外语专业的毕
随着中国经济的快速发展,融入全球化经济步伐的加速,以及2008年北京奥运会、2010年上海世博会、2010广州亚运会和2011年中国-东盟博览会的成功举办,国际交流越来越频繁,英语已经
《摩尔·弗兰德斯》是18世纪英国小说家丹尼尔·笛福发表于1722年的作品。它是英国文学史上第一部关于女性的小说。小说一经发表,就引来了许多评论家的诸多争议。在许多评论家
翻译是一种社会活动,它根植于源语文化且受到译语文化的制约,因此,将其置身于广阔的社会文化背景中去研究,探寻制约译者决策过程背后的各种文化规范,对于更好地了解翻译行为是非常