【摘 要】
:
本报告所采用的文本为《匹兹堡供水与排污管理局审计报告》,通过各类报表及数据,客观地反映该局的年度经营状况,从而帮助该局进行各项工作的调整。同时,借鉴与参考国外先进城
论文部分内容阅读
本报告所采用的文本为《匹兹堡供水与排污管理局审计报告》,通过各类报表及数据,客观地反映该局的年度经营状况,从而帮助该局进行各项工作的调整。同时,借鉴与参考国外先进城市的供水与排污的审计报告,能够促进我国城市在这一方面的发展,因此,此翻译实践具有重要的社会意义。该报告以纽马克的交际翻译为理论指导,通过分析该文本的语言特点,以及文体特征,译者采用顺应目标读者需求为翻译策略。由于本翻译报告所使用的原材料为经济类审计报告,其更强调文本的规范性和信息的准确性,因此,译者从这两个方面详细探讨如何确保译文的规范性和准确性,从而更好地顺应目标读者需求。其中,规范性主要从如何保持专有名词,机构名称,表达方式,和格式翻译的规范性展开。所使用的翻译方法有借用法,直译,信息补充,和格式转换等。准确性主要从数据和一词多义两个方面展开探讨。为了确保数据的准确性,译者需准确把握数据中出现的介词的意思;而对于一词多义,译者需联系上下文,明确该词在该语境下的具体含义。本报告旨在为城市供水系统的从业人员和管理者提供相关的信息参考,并为同类文本的翻译人员,在翻译策略的选择及翻译技巧的运用方面,提供建议。
其他文献
随着西部大开发战略的深入实施,大通县农牧业设施建设蓬勃兴起,在全县农牧业结构调整中发挥了主力军作用,成为农村经济发展中的一个亮点.
在二语教学领域,语言学习策略几十年来受到了非常多的关注。前人的研究主要集中在给语言学习策略下定义、分类以及集中在用定量研究的方法调查大学生、中学生学习英语所使用
利用自行设计开发的扩散火焰燃烧反应器,以四氯化钛为前驱体,通过四氯化钛气相水解法,改变四氯化钛进料速率和中心环氧气含量,合成粒径和晶型组成可控的二氧化钛纳米晶。透射
本文是一篇翻译报告。翻译项目的原文于2013年6月发表在世界银行官网上,题为《中国适应气候变化的风险管理办法》。原文是该著作的第一章至第三章。原文针对中国不同领域(包
渤海湾已成为天下铝工业最有看点的地区,但是还有许多工作要做:一是要加快三大材料——航空航天铝材、舰船铝材、汽车铝材的认证工作,争取航空材料全面大量进入波音公司与空
<正> 宾馆、饭店和其他企业附设的洗衣房排出的洗衣水COD浓度较高,例如北京新世纪饭店洗衣房排水COD值平均为118mg/L,最高为238mg/L,北京站客运段洗衣房平均为230mg/L,最高为
很多语言学家认为,模糊性是自然语言一个基本特征,没有使用模糊限制语的语言就是没有生命的语言,因此模糊限制语是很值得研究的。前人研究也表明对二语学习者写作中使用模糊
超声心动图(echocardiography)技术近年来发展极为迅速,以速度向量成像技术(velocity vector imaging,VVI)为代表的超声心脏功能成像技术,操作方便、重复性好、实用性强,在心