论文部分内容阅读
本论文以查良铮的译诗作引,从译诗的语言外形和译诗的用语选择两方面探讨了白话文诗歌语言的发展与走向。选取译诗这个角度,我以为可以将这个问题探讨得比较全面。因为白话文诗歌的发展离不开西方译述的影响和滋润,而译诗所用的语言和新诗的语言同样经历着从文言到白话的痛苦的嬗变过程。 译诗是新诗成就的一部分,它对新诗最直接最主要的贡献在于它对现代汉语文学语言表达能力的锻造与挖掘。由于白话天生带有散文化的倾向,对白话文诗歌(包括译诗)语言的探讨必然要涉及对诗歌与散文、文言与白话、古诗与现代汉语诗、汉语与拉丁语等几组对立概念的辨析,而从古今中外文化的交汇点上来研究中国现代文学正是当今全球化语境下文学研究的总的趋向。