日语教科书中误用和错译的分析

来源 :大连海事大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:lilanlan999
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近十几年来,随着日语教育在我国的热潮涌起,日语教科书的需求也在猛增。在这个过程中,日语教科书的编写和出版业也取得了长足的发展。众所周知,般的语言学用教科书,都是基于某种体系编写而成,内容也会局限于特定的场合表达,且大多是以日本人写的文章为参考,所以,日语学习者很少有人会去怀疑“教科书里也会有错误、误用或误译?”可是,事实上现在出版的教科书里多多少少都有些错误、误用或误译。我在日语学习和日语教学过程中,发现到不仅是学生、甚至教科书的编写者们也存在误用、误译的现象。很多例句即使语法上没问题,但实际用的时候总觉得“不太一样”。日语学习者(甚至部分教师)按照有误用、误译的教科书内容去背诵并用于会话或翻译。结果有时会导致对方误解自己的本意。为了解决此类问题,在此把4本教科书中存在的会话含义的误用、误译以及语法上的误用等(为了避免对个人的批判,为此笔者分别称这些教材为“听力A”、“教程B”、“日语C”和“日语D”)分别挑选出来,从日语表达习惯、该民族的思维特征、母国语干涉、语法等方面去分析,并试着给出正确表达。
其他文献
少数民族题材电影是中国电影重要的组成部分,深具中国特色和中华美学精神。更具美学和文化价值的是,少数民族题材电影在历史不同阶段承载了不同的历史使命和价值担当,将其各
目的观察加味小陷胸汤治疗反流性食管炎的疗效。方法:将100例反流性食管炎患者随机分为两组,治疗组56例采用加味小陷胸汤治疗,对照组44例采用西药奥美拉唑、莫沙比利等治疗。
目的总结后腹腔镜肾癌根治手术经验,评价临床疗效。方法回顾研究2002年10月~2007年10月行后腹腔镜肾癌根治性切除术治疗肾细胞癌31例。结果31例手术均获成功,手术平均时间95min(6
目的探究微生物检验在医院感染控制中的应用价值。方法选取本院2018年2月至2019年4月收治的60例住院患者作为研究对象,根据随机数字表法分为对照组(n=30,常规治疗)和研究组(n
工程项目质量的优劣一方面关系到工程适用性,关系到人民生命财产的安全和社会的安定,另一方面关系到企业的生存,所以把质量管理放在头等地位是当务之急。“百年大计,质量第一