基于语料库的中国国家领导人大学演讲英译本中情态动词的研究

被引量 : 0次 | 上传用户:deskleg
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为一种公共演讲,国家领导人大学演讲是国家领导人就某一话题表明观点、阐明立场和宣传主张的言语交际活动,这一活动对维护国与国之间的关系起到了重要作用。情态动词表达说话者对命题真实性的判断、推测或对事件的态度、观点,常常用来表达演讲语篇中演说者的态度和观点。所以,在大学演讲语篇翻译中,能否恰当使用情态动词准确再现汉语原文中的情态意义对促进国与国之间的交流以及预期国际关系的发展具有重要意义。本文基于语料库翻译学的理论,结合韩礼德的情态动词理论和马丁的评价理论,分析12篇中国国家领导人大学演讲英译本中情态动词的使用情况。借助WordSmith 6.0软件分析大学演讲语篇中情态动词的频率,比较翻译文本和原创文本之间情态动词频率分布的相同点和不同点;使用Paraconc建立英汉演讲语篇平行语料库,研究翻译文本中情态动词的对应汉语来源:对具有明显显化趋势的should进行个案分析,探讨情态动词should的翻译动因,通过SPSS统计学软件对相关数据进行分析处理,观察翻译文本中情态动词使用和翻译所呈现出的一些趋势:1.翻译文本中核心情态动词总数较低,主要是高、低值情态动词频率较低,如"must", "have/has/had to", "can", "could", "may" and "might";2.翻译文本中中值情态动词频率较高,如‘’will", "shall" and "should";3.不同值别的核心情态动词主要由相应值别的汉语能愿动词翻译而来,如"must"对应“必须”和“应该”,"would"对应“想”和“愿”,“can”对应“能够”和“可以”等;4.情态动词的翻译也呈现出不同程度的显化现象,如"need", "should", "would"和“can”的显化趋势;5.英译本中情态动词"should"的使用主要基于以下三个方面的动因:情态动词的协商性质、意合和形合的差异、口译人员的主体性。中国国家领导人大学演讲英译本中情态动词的研究揭示了翻译文本和原创文本之间情态动词分布的异同点,探讨了英译本中情态动词的对应汉语来源,分析了情态动词翻译背后的动因;从而丰富了情态动词和演讲语篇的理论研究,扩大了语料库翻译学的研究视角,对汉语演讲语篇中情态动词的翻译实践有一定的指导意义,对情态动词的教学也具有一定的启示意义。
其他文献
目的探讨混合淀粉主食在慢性肾脏病(CKD)患者院外营养管理中的应用效果。方法抽取2017年1月至2018年6月宜宾市第二人民医院和第二中医院确诊的CKD 1~4期患者80例,随机分为对
对人的关注和研究,是自近代以来西方哲学的主题之一,其研究成果大都凝结在人本主义思潮之中。尽管其中的观点各异,派别林立,但尊重人的社会地位和主体价值,关注人的命运及其
改革开放加快了我国经济发展的步伐,居民收入差距随着整体收入水平的提高呈现逐年扩大的趋势。居民收入差距的扩大严重阻碍我国经济的可持续发展和社会的稳定。研究居民收入
本文描述了5S管理在国内外的应用现状,5S管理的相关理论,并以中粮生化能源(榆树)有限公司5S现场管理为研究目标进行了系统分析。通过对榆树公司5S现场管理目前的现状、存在问题
科技是粮食增产的第一推动力。应加大财政农业科技研究(本文简称农研)投入,改善农研投入结构,以种为先,以水为命,以土为本,防灾减灾,设施兴粮,加快区域性农研机构研发特色技
根据第四次中国城乡老年人生活状况抽样调查成果显示,我国的失能老年人人口数量已经超过了4000万。随着我国老龄化程度的加重,近年来我国失能、半失能老年人口数量呈加速型增
目的:更进一步对超声诊断以及磁共振(MR)诊断成像对于骨关节炎的诊断效果进行研究分析。方法:对在我院接受治疗的60名骨关节炎患者进行超声诊断以及MR诊断,主要针对关节的滑
基于网络的病毒、信息、谣言、舆论等传播现象已经与社会、经济及政治与军事等密不可分。在军事领域中,借助计算机病毒对军事网络的入侵可造成军事情报的泄密及网络信息传输的
安氏Ⅱ类错(?)畸形是广东地区最为常见的错(?)畸形之一,与安氏类Ⅰ、安氏Ⅲ类错(?)畸形相比,颞下颌关节紊乱病(temoporamandibular disorders, TMD)在该类错(?)畸形人群中的
通过某典型超大面积深基坑半逆作法施工的具体情况,介绍了此类项目采用框架逆作施工法的关键因素和设计要点以及相关的变形控制措施。同时,通过后期监测成果分析了基坑最大变