【摘 要】
:
本翻译实践报告以笔者翻译的《地狱厨房》第十季第十一集字幕为基础,是对此次翻译任务的过程和完成情况所做的一个介绍、研究和总结。影视字幕翻译在跨文化交流的过程中发挥
论文部分内容阅读
本翻译实践报告以笔者翻译的《地狱厨房》第十季第十一集字幕为基础,是对此次翻译任务的过程和完成情况所做的一个介绍、研究和总结。影视字幕翻译在跨文化交流的过程中发挥着越来越重要的作用,传递了异国文化民族风情,加强了世界上各个国家间的文化交流。通过撰写本翻译实践报告,笔者希望为那些有志于从事字幕翻译实践的人提供有益的借鉴和参考。本报告由五个部分构成。第一部分阐述了翻译实践背景、翻译实践意义及本翻译实践报告结构;第二部分介绍了影视字幕翻译的定义、特点、分类和原则;第三部分是对本翻译实践过程的一个整体介绍,即译前、译中和译后;第四部分为本翻译实践报告的核心部分,主要以《地狱厨房》第十季第十一集中英文字幕作为材料,对翻译过程中出现的问题进行了初步的探讨和研究,并在Nida的功能对等翻译理论指导下,提出了相应的解决方法;在第五部分,笔者对本次翻译实践做了总结,并提出了今后的改进方向。
其他文献
本文基于国内外相关文献与中美合资G汽车公司员工参与的管理实践及相关人士访谈,对该公司对等样本:正式工、D劳务公司派遣的劳务工的问卷调查结果表明:(1)劳务工对G汽车公司
根据《中国统计年鉴-2007》和中华人民共和国2007年国民经济和社会发展统计公报等最新统计资料,通过筛选建立对数新发展系数优化灰色模型,对2008~2012年中国宏观经济发展进行
税务信息化建设作为国家电子政务建设的重要内容之一,经过多年的建设与发展已取得了巨大的成效,为国家经济的发展做出了重大的贡献。税收信息化广泛应用的同时,网络与信息安
就高校英语语言文学教学活动的具体实施来说,其中所需要融入和诠释表达的,不仅仅是一种客观上的文学素材,同时,也需要选择和融入合适的精神思维,从而提升整个教学活动的实际效果。
热解过程是煤化学反应的基础,是低阶煤高效、低污染利用的重要途径,研究宁东煤的热解性质对其机理研究和热加工过程优化等都有重要意义。本文采用低温慢速热解方法研究宁东煤
在对我国两轮土地规划做出合理评价的基础上,针对我国土地规划实施过程中暴露的问题,提出了相应的政策建议。
研究目的:随着我国综合实力不断加强,在积极响应国家“每天锻炼一小时,健康生活一辈子”号召的同时,体育锻炼已经成为人们日常生活中不可或缺的一部分。然而,在高考“指挥棒”的作
教育财会论文选题是指在教育财务管理和会计核算领域需要研究的问题中,选择一个适合自己研究的范围和对象。选定论题和做好研究,作者是关键,它要求作者必须具备一定的基本素
依据城市流强度值,京津冀地区城市群各城市在区域中的联系地位表现为:高城市流强度值城市为北京、天津,是城市群区域联系的中心;中城市流强度值城市为石家庄、唐山、保定是区
在这片文章中,说明了什么是有效组合及有效组合函数,着重研究了有效组合函数、有效组合函数的导数和积分的周期性.