《中国茶道》(节选)英译实践报告

来源 :湘潭大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jy02553920
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球化的到来,中国的经济取得了空前的发展,政治、经济、文化互相融合、互相影响,文化传播迎来了其崭新的时代。然而,文化传播既面临着各种机遇又遭受到巨大的挑战。“机遇”是各国之间联系密切,文化交流更加频繁,经济飞速发展,带动文化的传播,“挑战”是文化之间存在的差异和文化排异现象,茶文化亦是如此。自古以来,茶文化博大精深,源远流长,是中国文化之精髓所在,传播中国茶文化有利于中国茶叶的外销,使更多的人了解中国茶,有利于提高文化软实力,凸显文化多样性,也是我国向文化大国迈进的重要一步。作为一名翻译专业的研究生,笔者希望通过自己所学的专业知识,翻译具有文化底蕴的茶文化书籍,让外国读者感受中国茶文化的魅力,为传播中国文化尽一份力。本翻译实践报告以《中国茶道》的第三章选茶作为翻译材料。笔者借鉴汉斯·弗米尔的“目的论”来指导翻译实践,并尝试各种翻译策略及方法,对原文本中的诗词、长难句和与茶文化相关的术语进行英译处理,尽量使译文符合英语语言规范,以实现最大限度传递原文的文化内涵,使外国读者感受中国茶文化之魅力的目的。本翻译实践报告一共有四章。第一章详细介绍翻译项目的背景及其意义,和所选翻译原文本的类型及语言特点;第二章主要对翻译过程予以描述,包括译前准备、翻译过程和译后审校;第三章提供翻译案例分析,是本报告的核心和亮点所在,主要介绍在“目的论”的指导下古雅语句和长难句的翻译技巧;第四章总结,即对自己在翻译过程中遇到的问题进行阐述,并总结经验和教训。笔者由衷希望本报告涉及的内容能为相关翻译提供参考。
其他文献
<正> “没有任何乐器能在体现中国伟大的传统文化气息的能力上与古琴相比”!一“君子以钟鼓道志,以琴瑟乐心,动以于戚,饰以羽旌,从以磐官,故其清明象天,其广大象地,其俯仰周
目的:探讨基于古籍医案的内风病证证候分布规律。方法:从大型电子丛书《中华医典》"医案类"著作中系统收集内风病证医案777份,对疾病名称、证候、症状、病因、用药等进行标准化处
中国民族声乐艺术对"情"的审美追求由来已久,"情"作为中国民族声乐艺术的重要美学品格,具有鲜明的民族特色及其审美风貌和精神,它是中国民族声乐艺术美学理论的一个永久性课
该文是作者提出的"当代音乐文化教育学"研究课题中的部分内容。文章阐释了当代社会转型所形成的音乐教育视野、音乐传播方式、音乐理解方式的转向,并通过哲学语言学转向,教育
为了在杂波环境中准确的完成雷达微弱多目标的检测,需要对雷达微弱多目标检测方法进行研究。采用当前检测方法在杂波干扰下对雷达微弱多目标进行检测时,不能有效的去除目标回
<正>在艺术里,技法是指把你所看到的听到的心里想的人与物通过一定的物质媒介和艺术语言使之呈现出来的能力,比如对水墨,油画,综合材料等的掌握和应用能力都是技法的具体表现
2012年5月2日,美国食品药物管理局(FDA)批准瑞典Meda公司研制的Dymista鼻腔喷雾剂(azelastine hydrochloride and fluticasone propionate,盐酸氮卓斯丁与丙酸氟替卡松)用于治疗
目的分析无症状高尿酸血症及痛风患者关节超声效果。方法选择2015年8月~2017年8月期间,来我院就诊的110例无症状高尿酸血症及痛风患者作为观察组,选择同时期来我院进行健康检
韦恩·鲍曼博士(Dr.Wayne D Bowman),是当今活跃在国际音乐教育领域的著名音乐哲学家和音乐教育家。他在哲学、音乐教育学、音乐教育哲学、爵士乐等诸多方面进行着广泛而深入
目的通过分析7例急性肺栓塞(APE)患者的急救过程,了解该病的诊治方法,总结其护理经验及新技术开展情况,提升护理人员对APE的综合抢救能力。方法对7例APE患者的危险因素、临床