论文部分内容阅读
学术阅读中的困难及策略——以中国英语学习者为例
【出 处】
:
北京外国语大学
【发表日期】
:
2020年1期
其他文献
近年来,由于销售渠道单一、行业竞争加剧、消费升级等因素的影响,传统实体零售的竞争力已日趋衰弱,面临着倒闭、关店等现实挑战。在此背景下,零售企业纷纷开始探索和转型新零售模式,即以消费者为中心,依托大数据等新兴技术,对线上、线下和物流进行深度融合的零售新模式,以期抢占零售市场份额、提高零售运营效率和改善消费者体验,摆脱业绩下滑的危机。新零售模式作为商业领域的新业态,已经成为零售企业谋求转型和摆脱困境的
学位
近年来,CPI与PPI频繁呈现波动不一致的现象乃至发生背离,而且这种背离愈演愈烈,这意味着经济发展可能存在严重的不均衡现象。关于CPI与PPI的背离成因,许多学者从两者传导关系的角度进行研究。本文在以往研究的基础上就CPI与PPI背离的原因进行深度剖析,从技术进步偏向的视角来分析CPI-PPI背离的问题。当前我国正在进行供给侧结构性改革,其实践领先于理论,研究CPI-PPI背离所反映的结构性问题既
学位
本篇翻译报告原文选自第29届李箱文学奖获奖作品集,韩国作家尹英淑的短篇小说《一场不为人知的恋爱》。该作品从一个男性视角出发,讲述了一个善良但苦命的女子良美的故事,良美为原生家庭所困,即便本人非常积极努力地面对生活,但却一直得不到命运好的反馈。通过良美的故事,启发读者思索现代社会个人与家庭的关系。在本次翻译实践过程中,译者以美国著名翻译理论学家劳伦斯·韦努蒂提出的归化和异化为理论依据,综合运用了意译、增译、反译、换译、减译等多种翻译方法,并从俗语和标题的意译、句子的多种翻译
学位
本翻译报告选取的小说为2011年“李箱文学奖”优秀奖获奖作品《猫氏生》。作品以流浪猫的生命为切入点,讲述了流浪猫在人类社会不断死而复生的悲惨经历,以猫的口吻揭露了人类的伪善和动物性,不仅具有深刻的现实意义及社会意义,还具有较高文学价值及翻译价值。翻译以奈达的功能对等理论为指导进行了实践,翻译报告同样以功能对等理论为依据,重点分析作品中文学表现手法的翻译方式,包括拟人表现手法、特殊词汇及长语段的翻译
学位
在“一带一路”的浪潮下,越来越多的中国企业开始实施“走出去”战略,将员工派往海外开展工作。在海外工作的过程中,外派人员势必要在新环境下与当地公民相互配合。然而大量文献表明,外派人员面临着一系列的跨文化适应问题,使他们的工作受到不同程度的影响,甚至导致外派工作的失败。在这种背景下,越来越多的研究关注到了外派人员的跨文化适应过程。对跨文化适应的研究是保证外派人员按时按质完成任务不可忽视的一环。另一方面,随着互联网的迅速发展,社交媒体也逐渐发挥着举足轻重的作用。对于外派人员而言
学位