论文部分内容阅读
本论文围绕现代日语的间接被动句,考察了日语被动句的分类、间接被动句的意义特征和句法特征,尤其是详细考察了间接被动句成立的谓语动词条件。通过这一考察明确了间接被动句的特点,在对中国的日语学习者讲解间接被动句时的注意点以及教育方法等方面尝试着提出自己的见解。本论文由序章、第一章、第二章、第三章和终章的五章构成。序章主要阐述了研究目的、研究方法、本研究的立脚点和论文结构。第一章整理了与日语被动句分类相关的先行研究,分析了其中的适当性以及不妥性,并在此基础上提出了本研究的分类方法。明确了虽然有各种各样的分类方法,但这些分类方法共同指出在日语被动句中存在着直接被动句和间接被动句。本论文将日语的被动句分成两大类:直接被动句和间接被动句。第二章主要考察了间接被动句的意义特征。间接被动句主要是表达说话人受害或不满的心情。具体说来,是表示某人由于某种自己所不能控制的事件而不得已受到损害、麻烦、累赘等的意思。所以,笔者认为,对于中国日语学习者来说要正确使用间接被动句,必须在间接被动句中明确表达出给主语带来的麻烦、主语受害的意思。第三章分析了间接被动句的句法特征。围绕着间接被动句的主语、动作主、副词性要素、谓语动词进行了考察。由于间接被动句的意义特点是受害性、受到麻烦,表达主语的受害、不愿意、不满的心情,所以间接被动句的主语必须为有感觉、有感情的有情物。而且间接被动句的动作主也多为有情物。笔者利用小泉保等人编著的《日本语基本动词用法辞典》,通过集中分析例句,指出一部分间接被动句常常含有“先”“任意”等的副词性成分。并且指出这些副词性成分作为明确表现间接被动句的受害性意义特点的成分参与到间接被动句中。另外还分析了一直以来很少被人提及的间接被动句成立的谓语动词制约条件。本论文利用北京日本学研究中心的中日对译语料库,查阅了小泉保等人编著的《日本语基本动词用法辞典》,调查了日语教育中728个基本动词是否能构成间接被动句的情况。指出了在这些动词中有141个他动词、76个自动词不能构成或难以构成间接被动句。这一研究如果在明确日语教育中不能构成或难以构成间接被动句的他动词和自动词方面具有一定意义的话笔者将感到无比的荣幸。终章总结了本论文的考察。