小说《喜福会》中中国英语词汇特征的分析

来源 :山西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:csincis
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
第二次世界大战以后,英语的使用范围迅猛扩大,成为当今世界最主要的国际通用语。在其与各国语言的频繁接触中,英语不仅保留了自身特点,也不断吸收其它国家的语言元素,逐渐成为一种包容性和兼容性很强的语言。各种英语变体在这样的背景下应运而生,其中也包括了中国英语。目前国内外对中国英语已有广泛的研究,很多学者都认可了中国英语的客观存在并探索其在各个语言层面的特征。但是大部分研究是以政论性文章、报刊和演讲稿中的英语为分析对象,极少有研究是描述和分析英语文学作品中的中国英语特色。因此本文通过研究著名华裔作家谭恩美代表作《喜福会》中的语言,旨在分析其中中国英语的词汇特征。作家谭恩美在提及中国特有事物时,不可避免地将英语在中国情境下本土化,因此小说《喜福会》中含有丰富的体现中国文化的表达,为中国英语词汇的学习提供了充足的语料。本文在文本阅读的基础上逐一挑选出230个文化特色词并重点分析它们的数量特征、语义特征及词汇构成模式。首先自建语料库并借助语料库软件Ant Conc 3.2.4.的检索工具计算出小说《喜福会》中中国英语词汇在各故事、各部分中所占比例。其次,在语言与文化关系的基础上分析小说中中国英语的语义特征。最后,在汉语借词翻译策略的指导下,本文分析了小说中中国英语的构词模式。主要研究结果总结如下:1)在以中国环境为背景的故事中,中国英语词汇的比列明显较大。2)从词汇的语义场分布来看,这些表达在食物名称、地点名称、物品名称、称呼名称、婚嫁习俗、民俗文化、古代神话、四字成语和老话古训九个语义领域的中国风味最为明显。它们涉及中国社会的方方面面,其联想意义的分析体现了语言与文化的紧密联系。3)作家谭恩美在表达具有典型中国特征的事物时,并没有生硬地去翻译,而是运用不同的词汇构词模式将它们完美地表达出来。小说中中国英语体现出来的翻译策略主要为:音译、音译加意译和借译,这与先前学者的研究略有不同。本文希望中国英语能够得到英语教师的足够重视并走进教学,中国的英语学习者应该对中国英语进行系统学习,从而提高他们在国际交流中用英语表达中国特有事物和传播本土文化的能力。
其他文献
本文详细阐述了水景环境的特征,水景与光环境交融、设计、构思,实现人文水景的设置照明与LED光源的运用.
我国国企深化改革的一项重要内容就是建立完善国企绩效考核机制.国有企业中,员工的工作水平以及对员工工作的绩效考核是国有企业能否持续发展的关键,在国有企业中,领导层以及
设施农业可以一年四季进行种植生产,它已经成为改造传统农业、实现产业结构升级和推动农业现代化的主要手段,也是今后农业发展的重点,大力实施乡村振兴战略,为设施农业的发展
市政工程施工质量管理是我国现代管理中的重要组成部分,切实做好市政工程施工质量管理,有助于提高我国城市建设的发展水平.近些年,随着科技的发展和社会的进步,我国公共基础
随着国家社会主义市场经济的不断完善与发展,对经济发展方向的把握更加精确与科学,同时也为企业的发展提供了更多可供借鉴的宝贵经验,推进了企业实现可持续、又好又快的发展
机械设备作为现代化的生产工具在各行各业都有广泛的应用.机械设备在使用过程中不可避免地会由于磨损、疲劳、腐蚀和老化等原因造成性能劣化,甚至导致故障而造成严重后果.采
水痘为小儿常见的急性传染病,特征是分批出现的皮肤黏膜的斑、丘、疱疹及结痂,传染性很强。原发感染为水痘,潜伏再度激活则引起带状疱疹。临床以发热,皮肤及黏膜分批出现斑疹、丘
胆总管切开探查,放置T管已是经典的传统手术,我院于1997年开展腹腔镜胆总管结石的微创手术。随着腹腔镜缝合技术水平的不断提高及胆道镜探查经验的积累,于2009年10月开展了腹腔
2010年5月1日,世界博览会将在上海开幕。以“城市,让生活更美好”为主题的上海世博会其实暗含了环保的命题,即如何平衡城市发展与环境保护之间的关系。事实上,从千禧年举行的德国
现阶段,我国地方金融机构开始呈现出快速的发展态势.在这样的发展形式下,地方政府将所承担的金融管理职责也越来越重.因此,如何采取有效的措施以提升地方政府金融管理行为的