北京什刹海导游口译实践报告

来源 :陕西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xjk
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本篇报告的写作基础是笔者在北京什刹海景区所做的一次导游口译实践,笔者将导游的中文讲解词现场口译给一位加拿大游客,并将加拿大游客的反馈翻译给导游。本篇报告以笔者在研究生阶段所学的翻译理论知识为依据,对笔者在导游口译实践中的表现进行了分析。本次口译实践以汉英翻译为主,翻译内容所涉及的领域非常广,其中包括历史、地理、建筑、文化、民间艺术等。笔者在口译的过程中以功能翻译理论中的目的论为指导,利用省译、释义、增译、转译等翻译策略对中文导游讲解词进行处理,并针对在口译过程中出现的问题进行了分析。本报告由四部分组成。第一部分是口译任务描述。笔者针对任务内容、导游口译、委托方的要求、任务的价值和意义以及理论准备内容进行描述;第二部分是口译实践过程描述。笔者详细描述了译前准备、翻译过程以及导游和游客的译后反馈;第三部分是案例分析。笔者将口译实践当中出现的问题进行分类,并采取不同的翻译策略来解决问题;第四部分是本次导游口译实践的总结。本部分描述了在本次导游口译实践过程中,笔者自己的心得体会以及对今后学习工作的启发和展望。本报告的意义在于,通过笔者的翻译译例和实践体会,分析实际翻译中出现的问题和应对策略。通过本次导游口译实践,笔者的翻译实践经验有所提高,并深化了自身对翻译理论的认识,明确了未来在口译领域应该努力的方向。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
作为阎连科(1958-)的代表作之一,《丁庄梦》由上海文艺出版社于2006年在国内推出。《丁庄梦》是中国第一部抒写艾滋病题材的长篇小说,小说在写作风格上既有现实主义的纪实描
资产负债比例管理在商业银行管理中发挥着重要作用,代表着国际商业银行经营管理的先进水平,是一种全方位的管理手段,是商业银行为了取得预期经营目标所开展的协调管理工作。
2017年,A股市场结构性牛市突出,一系列新特征新逻辑凸显,投资逻辑发生了较大变化。2018年的经济的宏观面是否会发生变化?货币的流动性能否支撑起大盘的上涨?应对策略是否要变化?
“美丽中国之旅——2014智慧旅游年”促进了韶山毛泽东主席故居旅游业的蓬勃发展。优美的自然风光和丰富的文化景观吸引着越来越多的海外游客来韶山旅游参观,因此韶山风景区
针对晶振生产中真空封焊上料这一环节,利用机器人技术,设计了一台自动上料装置,从而取代手工上料的操作。详细介绍了系统组成,工作原理,机械手的结构以及控制方法。
通过研究土壤活性碳、氮的季节变化及其影响因素,为揭示人工林生态系统土壤碳、氮周转机理提供理论依据。以华北石质山区侧柏、刺槐和栓皮栎3种典型人工林为对象,设置有枯落
纯新闻报道被新闻界定义为最客观的新闻类型,它是事件发生当天或第二天的及时报道,题材严肃、时间性强,原则上无观点表达。近两年国内外发生了很多灾难事件,对这些灾难的纯新
为了提高窥膛图像的观测效果,减小背景和噪声对目标图像的模糊度,根据图像特点提出了一种基于人眼视觉特性的图像增强新方法.该方法根据目标图像与背景、噪声图像特性的差异