从关联理论角度谈商业广告的翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:bingshanhu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济全球化的发展,国家间的经济文化交流日益频繁,商业广告成为向海外市场介绍和销售产品的重要途径。因此,在开拓海外市场的过程中,商业广告翻译发挥着重要作用。成功的广告翻译能帮助企业宣传产品,刺激购买欲望并为其带来丰厚利润。鉴于国内对广告翻译研究的不足,本文尝试将Dan Sperber和Deidre Wilson的关联理论和Ernst August Gutt的关联翻译理论引入到广告翻译研究中。由于认知语境的不同会导致交际的失败,本文主要讨论了中英读者认知语境的不同,这为译者如何选择最合适的翻译方法来使目标语读者以较小的推理努力获得足够的语境效果提出了建议。具体地讲,译者首先要努力寻求原语文本的最佳关联,然后通过准确评估目标语读者的认知语境和能力,选择能够帮助他们建立最佳关联的翻译方法来传达原语广告的信息意图和交际意图。在关联理论的指导下,本文首先讨论了商业广告的语言特点,即简洁性、新颖性、可读性及具有美学价值,以及广告的目的,即吸引人们注意,引起潜在顾客的兴趣,刺激其内在购买欲望并促使其购买产品。广告的语言特点和目的决定了译者要以最少最得体的文字表达最完善的意义。在关联理论的指导下,本文还讨论了翻译过程中译者需考虑的因素,如原语读者与目标语读者在认知能力、历史和文化背景和心理期待等方面的差异,因为这些因素会影响目标语广告在目标语读者中的接受程度。鉴于译者采取的具体翻译方法在帮助目标语读者寻求最佳关联的过程中发挥重要作用,本文进一步讨论了具体的翻译方法。本文运用Gutt提出的直接翻译和间接翻译策略分析了很多广告例句,并从对意义的翻译和对修辞手段的翻译两个角度讨论了直接策略的运用,然后将间接翻译策略进一步分为增译、删减、重组、套译、肯定和否定之间的转换及创造性翻译。本文认为只要能使目标语读者以较小的推理努力获得足够的语境效果,并能促使其购买该产品,任何翻译方法都是可取的。
其他文献
本文研究地方政府积极借债背后的干预动机和市场化程度制约对我国上市公司投资行为的影响。以我国2008-2011年的A股上市公司为样本,研究表明,国有企业在地方干预经济动机越强
珙桐是世界著名观赏植物。目前有关珙桐化学成分的鉴定较少,其药理学活性的研究尚未见报道。本文以珙桐叶提取物为研究对象,通过比较12种吸附树脂:HZ-801、HZ-803、HZ-816、DM
空间具有政治性,是政治对抗的场所。南京大屠杀在军国主义日本侵略中国的过程中产生于特定的空间里,中国放下武器的军人和普通平民被屠杀的背后,是日本帝国主义建立其殖民统
苹果树属于蔷薇科,落叶乔木,主要生长于温带地区.甘肃是我国北方水果主产省和苹果生产第二大省,近年来,在政府的大力推动、各科研单位及苹果主产地的努力下,苹果产业发展迅速
基于以玻璃切片和显微镜为代表的传统病理学技术已经发展了150多年.近几十年,图像的数字化和计算机技术的不断发展使得病理学数字化也应运而生.最早应用于病理的是使用模拟式
学习型虚拟社区是一种通过网络方式实现知识共享的学习型组织。微信社群作为一种虚拟学习共同体已被广泛运用于各种类型的学习中,学习型虚拟社区在知识传播与共享、人际交流
<正>前言我重读此文时,稍稍扩展了某些部分的内容。因此,它有可能丧失原来可能具有的统一性。人们也许会批评它过分强调某些令人不快的问题。但如果要引
随着我国社会经济的发展,大量公路工程改造项目在社会经济发展中的地位越来越重要,而公路工程改造项目的质量直接关系到当地现阶段及以后经济发展的可持续性。寿光市随着近年
和田地区位于新疆维吾尔自治区最南端。南枕昆仑山和喀喇昆仑山,北部深入塔克拉玛干大沙漠腹地。总面积24.78万平方公里,其中绿洲仅占3.7%,且被沙漠和戈壁分割成大小不等的30
位于新疆塔克拉玛干沙漠腹地的热瓦克佛寺遗址闻名中外,曾经是古“丝绸之路”南道上重要的佛教胜地。历经千年沧桑,由于自然和人为的破坏,热瓦克佛寺毁损严重,岌岌可危。经过