【摘 要】
:
近年来,美国电视剧在中国青少年人群中享有很高的知名度,其主要原因之一是其中幽默语言的设计,而翻译在其中充当了极为重要的媒介。不过,目前字幕翻译质量良莠不齐,许多颇为粗糙的翻译大大影响了这些幽默元素的传达。关联翻译理论认为,翻译是两种语言之间的沟通且由一种特殊形式展现,它符合一般交际规则,同时也是一种推理过程。译者在推理过程中起到双重作用,他既要从交际线索中推断出原文作者的表达意图,同时也要考虑到目
论文部分内容阅读
近年来,美国电视剧在中国青少年人群中享有很高的知名度,其主要原因之一是其中幽默语言的设计,而翻译在其中充当了极为重要的媒介。不过,目前字幕翻译质量良莠不齐,许多颇为粗糙的翻译大大影响了这些幽默元素的传达。关联翻译理论认为,翻译是两种语言之间的沟通且由一种特殊形式展现,它符合一般交际规则,同时也是一种推理过程。译者在推理过程中起到双重作用,他既要从交际线索中推断出原文作者的表达意图,同时也要考虑到目标观众的认知环境。译者有责任通过努力使译文传达出与原文作者相吻合的意图,由此让目标观众用最少的处理努力获得最适当的语境效果。这给笔者对字幕翻译的研究提供了理论依据。因此,本文根据字幕翻译和幽默文本的特点,以关联理论为参照,通过对美剧《绝命毒师》的字幕汉译情况进行分析研究,评价所选取素材中幽默元素的翻译效果,在此基础上探讨字幕翻译中幽默翻译的有效策略和方法。笔者认为,译者应采取灵活适当的策略和一定的互补技巧进行幽默话语的翻译,努力实现最佳关联性,以保证实现预期的交际效果和幽默效果。
其他文献
供水管网是重要的民用基础设施,满足了人们的生产和生活用水需要。由于管道老化、腐蚀和人为影响等原因,管道泄漏事故频发,造成了一系列的经济和社会问题。因此,供水管网的泄漏检测及准确定位泄漏位置至关重要。目前,处理供水管网的传感器数据是泄漏监测的常用手段。然而,传感器数量过多会导致投入成本过高,高维传感器数据的处理也较为复杂。因此,如何在供水管网中合理布置少量监测传感器是实现全局泄漏监测亟待解决的首要任
为了解决城市交通拥堵问题,各大城市纷纷开始铺设地铁线路,随之而来的地铁车辆被动安全性也就显得越来越重要。本文以某铝合金地铁车辆为载体,基于多体动力学方法对列车的吸能结构进行仿真模拟,分析其是否满足不同碰撞工况下的吸能要求,最后基于有限元法技术建立整车模型,研究分析列车的耐撞性能和乘员的安全防护性能。首先,以某地铁车辆为研究对象,详述了列车的主要吸能元件及作用原理,阐述了列车的主要吸能过程,利用10
随着工业的发展,各行各业在发展过程中,都会产生有毒有害气体,尤其是石油、化工、煤炭、等重工业行业,因此对这些有毒有害气体检测的研发显得极为重要。无芯光纤是一种只有包
凸极同步电机两相短路时,其转子和定子两方面均不对称,这时利用坐标系统分析是较为方便的。首先分析其动态过程,得到定子电流的表达式及极限参数,再利用MATLAB对定子电流从局
两相流测量普遍存在于工业生产领域,但是因两相流测量的复杂性与特殊性导致两相流参数检测难以获得很高的测量精度。两相流测量包含流体流型识别和流动参数检测,现阶段两相流的测量方法多种多样,其中层析成像法在两相流测量中具有广泛的应用。层析成像法在对流体流型进行识别时有着较高的流型识别率,但是很难得到流体流速、流量等流动参数的精确测量结果。本文基于层析成像技术(ET)结合传统的相关流量测量方法,实现了气液两