论文部分内容阅读
铜尾矿在低强度混凝土和垂直屏障中的可持续利用
【出 处】
:
东南大学
【发表日期】
:
2019年05期
其他文献
Research on Shifts in Electronic Communication Translation from the Perspective of Functional Equiva
电子通信英语翻译的核心有两点,第一是忠实传达递原文信息,第二是译本要充分考虑读者的反映。传统的电子通信翻译过分地强调“忠实”于原文,力求保留原文行文结构,而忽视了电子通信翻译最核心的原则--读者的反映,从而导致译文不符合读者的语言习惯甚者曲解原文内容。要做到忠实于原文,考虑到读者的反应,译者必需充分分析解读原文,在此基础上重组原文信息,而后译成符合译入语的译文。同时还要保证译文的可读性,使译文读者
学位