【摘 要】
:
本报告以作者在环球网编译实习中编译的34篇突发性社会事件新闻为研究对象,针对该类新闻编译过程中常出现的问题提出了几点个人看法。报告共分为四部分:第一部分为任务介绍,
论文部分内容阅读
本报告以作者在环球网编译实习中编译的34篇突发性社会事件新闻为研究对象,针对该类新闻编译过程中常出现的问题提出了几点个人看法。报告共分为四部分:第一部分为任务介绍,对编译任务及编译的意义进行了简单介绍。第二部分对编译过程进行了介绍,包括译前准备、编译过程和译文校对三个方面。第三部分为案例分析。笔者在该部分探讨了编译过程中出现的三大类问题:第一是新闻编译中的标题汉译,主要是通过具体的事例分析标题的编译技巧,达到标题言简意赅、博人眼球的目的。笔者通过查阅相关资料,运用直译、意译等翻译方法进行描述;第二是导语的编译问题。通过编译总结笔者发现,突发性新闻源语文本的导语部分通常较为简单,重点不够突出。而这类新闻的导语多属于直接式导语,因此在编译的过程中主要采用概括、归纳整篇新闻内容的方法重新对导语进行提炼和编写。三是新闻编译中文本篇章内容的宏观取舍问题。新闻编译是翻译学、语言学、新闻传播学、跨文化交际等诸多学科交叉的产物。突发性事件相关新闻尤其如此。为使译文文本符合受众的阅读要求,笔者在编译的过程中采用了合并、删减、压缩、加工等方法。第四部分为实践总结。结合编译过程中出现的问题和解决方法,总结经验和不足。希望对该类新闻的韩中编译作出微薄的贡献。
其他文献
7月12日,中国民主促进会广州市委员会在中山纪念堂隆重举行广州民进成立60周年纪念大会。全国政协副主席、民进中央常务副主席罗富和,广东省政协副主席、民进广东省委会主委
在《关于费尔巴哈的提纲》和《德意志意识形态》这两篇代表马克思主义新世界观的起点和重要发展的著作中,马克思的人学思想得以充分展现。尤其在人的本体论方面,马克思论证了
火力发电厂电气控制系统应用现场总线控制技术后,通过采集现场的不同数据,实现了对现场系统故障及时发现与处理的目标,在很大程度上提升了系统运行的稳定性和安全性.本文将重
5非随机同期对照试验5.1概况非随机同期对照试验(non-randomized concurrent controlled trial,NRCCT)也称为非随机分组的平行对照试验.
生物质能是最具潜力的可再生能源,而生物质发电是最具发展潜力的生物质能利用技术之一,本文通过对各个生物质发电技术进行分析探讨,为生物质发电工程中选取合适的技术提供一
这是一本方便和实用的简明专业词典,其最大优势是适合于从事光源与照明领域学习和工作的人员使用。该词典收集的词汇主要涉及光源和灯具及其配套电器;光源和灯具工艺制造和材料
近年来,在环境污染日益严重的背景下,生态失衡已成为全球共同关注的话题,人们也开始反思工业文明,在生活和心灵上都渴望那一抹绿色。西方的自然写作恰好给读者带来了一股清风
近年来,随着社会生产力的发展,水库大坝修建技术得以改善,在以往的水库大坝修建中,多以土石堆积为主,虽然能防洪但效果不理想,因此加强对加固、防渗措施的研究非常重要.基于
铁凝的长篇小说《大浴女》描写了一个女性的世界。作者在这部小说中将叙事视角转向“自我”的心灵深处,通过对主要人物尹小跳成长过程的描写,追求一种人生的孤独。从人物的自
作为白色反射材种类。有和LED支持体以及和LED搭载基板相配的印刷电路板用的白色阻焊剂。田村化研株式会社跳出传统白色阻焊剂的狭隘框架,进行了白色反射RPW系列产品的开发。