【摘 要】
:
文学翻译是翻译领域中十分重要的一部分,尽管文学翻译活动的工作量远远不及应用类翻译,却对译者的素质与能力要求最高。当我们在翻译文学作品(如小说、诗歌、故事等)时,总会
论文部分内容阅读
文学翻译是翻译领域中十分重要的一部分,尽管文学翻译活动的工作量远远不及应用类翻译,却对译者的素质与能力要求最高。当我们在翻译文学作品(如小说、诗歌、故事等)时,总会追求译文的可读性。虽然应用类的译文也必须是可读的,其重要性却低于文学译文的可读性,因为一部可读性强的文学作品可以吸引更多的读者、激起他们的阅读兴趣。在我国,西班牙语文学的翻译已有多年,其中译介史最长、版本最丰富的作品是塞万提斯的不朽名著《堂吉诃德》。本文将以文学翻译批评学中的“读者反应论”作为理论基础,并结合文学翻译批评活动中的若干项准则,对其各个汉译本的可读性作出分析与评估,从而对其可读性作出整体评价,并针对不同的读者群体作出推介。文字的可读性乍看之下是一种十分主观性的东西,但也有一定的规则可循。希望每一位读者都能找到最适合自己的翻译读本。
其他文献
随着新媒体技术的发展,新闻合作化采集趋势的加强,新闻类作品的著作权主体样态呈多元化趋势。同时,由于新闻信息的公共性,其著作权的保护又有别于其他作品,因此,确认新闻类作
1979年《中共中央关于加快农业发展若干问题的决定》指出‘努力实行计划生育’独生子女政策的推出,使得今日的人口老龄化问题变得严重。我们国家和政府对于老龄化问题带来的
<正>一、税收代位权的基础税收代位权理论和制度得以成立的前提是税收债权债务关系理论的成立,即将税收视之为一种公法上的债务。债,就其本质而言乃特定人之间的请求为特定行
当前,我国正处于社会转型期,社会发展的同时也带来了各种矛盾,群体性事件就是各种矛盾的集中体现.如何正确处理群体性事件也成了当前公安工作的重心.该文分析了群体性事件的
针对某小尺寸多级轴流压气机,在首级转子叶顶沿弦向布置Kulite动态压力传感器以及在后面级插入高频压力探针,通过动态测量试验,研究不同转速下多级轴流压气机喘振现象.结果表
文章根据玉溪市智慧工地实施方案的主要内容,提出了如何构建智慧工地的管理概念,并结合实际,开发有效可行的智能化工地安全管理系统。
通过调研,分析湖州市农产品安全追溯系统运用的现状及编码应用的情况,目前,食品安全追溯系统在湖州尚未全面投入应用,其中仅以行业协会为组织和湖州农业发展龙头企业作为农产品安