论文部分内容阅读
元前严子陵钓台的文学书写
【摘 要】
:
东汉初的隐士严子陵是光武帝少时的同窗,刘秀建立东汉后多次聘请子陵出仕,子陵断然拒绝,归隐桐庐富春江,垂钓为乐。后人将子陵归隐之所命名为严陵濑,垂钓之处称为钓台。严子陵传奇的经历和高洁的品质为后世文人所仰慕,留下了为数可观的相关记载和作品。目前已有一些学者注意到钓台作品的价值并进行了研究,但既有成果在文献搜集、作品解读、背景分析、关注角度等方面均存在一定的不足,有进行进一步探究的必要和价值。考虑到元
【机 构】
:
山东大学
【出 处】
:
山东大学
【发表日期】
:
2019年09期
其他文献
在清末民初的留日大潮中,地处中原的河南派遣留日学生人数较少,在近代留学日本史上一直不为学界重视,但是在全国的近代化进程却占有重要地位。河南留日学生思想活跃,积极组织各种
自20世纪90年代韩剧引进中国以来,韩流文化便随韩剧席卷中国,甚至亚洲,并对这些地区人们的日常生活及社会文化等方面产生了深远的影响。韩剧中无论鞋帽服饰,还是妆容发型,都透露的
新中国成立之后,由于个人的和时代的原因,诗人邵燕祥、翻译家杨宪益、画家黄苗子都创作了数量可观的旧体诗,三位作者不约而同地将这些旧体诗作谦称为“打油诗”。这些颇有“打油
随着描述翻译学和后现代学派的蓬勃发展,翻译伦理被推到了翻译研究的边缘。在这种形式下,“回归翻译伦理”的呼声日渐高涨,翻译伦理研究被重新置于研究者的视野中。目前,翻译伦理