基于语料库的莎士比亚戏剧汉译本逻辑关系显化研究

被引量 : 0次 | 上传用户:tffx7677
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
上世纪90年代以来,平行翻译语料库所拥有的大规模原文与译文文本语料和相关计算机分析技术结合所产生的数据为翻译研究提供了新视角。相反地,基于语料库的翻译研究方法应运而生,经过十多年的理论阐述与实证研究已经发展成为一种新的研究范式。语料库的应用和对比语言学的结合也方兴未艾,并产生了非常可靠和丰富的研究成果。同时,语料库的开发和利用也为描述性翻译研究的进一步深化奠定了坚实的基础。译学界学者基于语料库对翻译文本展开研究,提出翻译中的显化现象(Explicitation)。在四份翻译百科文献中都可以找到显化这一词条(Baker; Delisle, Lee-Jahnke, & Cormier; Shuttleworth & Cowie),然而显化现象的研究目前仍然局限于印欧语系,如英语和德语,英语与挪威语等等。作为翻译共性(Translation Universal)的一种体现,显化现象是否也存在于汉译本中呢?对显化问题进行系统的研究始于Blum-Kulka。她分析了部分英、法语互译的译文实例,探讨了话语层的显化问题,即与翻译过程中衔接和连贯手段的转换相关的显化。这也是翻译文本区别于原语文本的一个非常重要的特征。衔接手段显化的一个主要手段就是通过增加连接词,增强译本的逻辑关联和可读性。一般而言,英语注重形合,语篇逻辑关系较多依赖连接词,而汉语则偏重意合,语句间较少用关联词。然而如果显化现象是翻译文本中不可避免的一种共性,那么我们是否可以推断汉译文本也存在同样的现象?译者是否也倾向于使用更多的连接词使译本的语篇逻辑关系明朗化?Halliday和Hasan把文本的逻辑关系归结为:附加、因果、转折、时间。根据现代汉语语法学的相关理论,现代汉语的语篇逻辑关系可分为十类:因果、转折、假设、条件、并列、比拟、让步、比兴、诠释和目的,其中前五类出现频率为最高。本研究利用上海交通大学翻译与词典学中心自主开发的莎士比亚戏剧英汉平行语料库,着重观察了梁实秋和朱生豪两位大师的译本,通过ParaConc汉英平行检索软件和Corpus Worker’s Toolkit等软件,检索译本中关联词的使用,特别是因果,条件和转折三类关系连接词,进行定量和定性分析,并和原文语句进行比较,从而证明汉译文本中确实采用了更多的关联词来明示语句之间的逻辑关系,并阐释其本质和动因。与此同时,利用平行语料库的特点,我们也对梁实秋和朱生豪的译本的显化程度进行细致的比较,从而分析了莎士比亚戏剧汉译本中逻辑关系显化的原因。本研究将为翻译中的显化假说,特别是使用连接词明显逻辑关系提出了新的例证支持,并使得该领域的研究扩展到汉语语料的范围内。本研究还以描述性翻译理论为指导,通过对翻译文本的分析,挖掘了翻译过程中译者的不同选择的内在原因。此外,本研究还从戏剧语言的角度,探究了戏剧翻译的特点,这些都为相关的翻译实践提供了切实可行的参照和范例。
其他文献
随着信息技术的不断发展,银行的信息化程度不断提高。信息技术、信息系统和信息作为一种资源不仅起到支撑银行战略的作用,而且已成为银行以信息化方式制定战略的必要组成部分
目的:以卡马西平为对照,前瞻性地研究奥卡西平单药治疗部分性癫痫的有效性和耐受性。方法:对82名部分性癫痫患者随机给予奥卡西平或卡马西平单药治疗,其中奥卡西平组40名,卡
子痫前期是一种妊娠期特发性疾病,是导致孕产妇和围产儿患病率及和死亡率升高的主要原因之一。恰当的麻醉监护与处理,可以预防一些并发症的发生,改善子痫前期患者的预后。现
<正>坪山新区正建设国家级低碳生态示范区、智慧城市试点,协同创新,融合发展,规划建设"智慧生态坪山",引领特区发展和新型城市建设。一、智慧坪山推进战略是建设智慧生态坪山
智慧城市是城市信息化的高级形态。智慧城市建设有利于实现经济、社会、环境的可持续发展。智慧城市整合各种信息资源,依托信息产业发展和技术的创新和应用,推动城市发展模式
综合论述了钢中非金属夹杂物分析时所采用的定性和定量分析方法,有金相法、岩相法、X-射线粉末衍射法、电子探针法、透射电镜法、扫描电镜法、离子探针法以及Mossbauer光谱法
将基于N-S方程求解的流动模拟与求解导弹六自由度运动方程和控制律相结合,进行静不稳定空空导弹导轨发射分离轨迹的数值模拟.结果表明,对静不稳定导弹,如果不施加控制,载机的
以某大厦基坑降水实践,介绍在上层滞水水位较低,地层渗透系数大的水文地质条件下,基坑降水的参数选取、方案设计等过程,并在此基础上进行了抽水试验,结果表明,此项工程降水设
现代医学科学技术日新月异,国际间学术交流与合作日益频繁,医学英语翻译的重要性愈加突出。许多中外学者从不同角度对如何提高医学英语翻译质量进行了大量卓有成效的研究。错
为快速准确地进行图像分割和对象提取,达到图像实时处理的要求,提出一种完全基于边缘信息、具有良好并行计算特性的图像分割和对象提取算法.首先对经典Canny算子边缘检测进行