二语水平对二语词汇表征及加工的影响研究

来源 :江西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yiyiyaya13575
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,随着二语词汇学习在心理语言学和应用语言学受到的关注,心理词汇成为研究者们的研究热点。心里词汇被定义为储存在我们永久记忆中的词汇表征。研究二语词汇的储存和表征结构对二语词汇学习的质量提高有很大的帮助。之前的研究者们尝试对中国英语学习者的二语心理词汇本质进行研究,忽略了语言水平(英语水平)这一因素。然而,二语词汇的本质问题到现在还没有定论,也就是说二语词汇的存储及加工问题还有待商榷。另外二语水平是否对二语词汇表征及加工有影响也同样没有定论。本文旨在探讨二语水平是否对双语词汇的存储及加工存在影响。为此,我们设计了二语到一语的翻译启动效应实验。被试包括高水平组和低水平组共有60名。他们分别是江西某高校30名大三的英语专业学习者和江西某中学30名高一学习者。测试的材料是80个英语启动词,80个中文目标词和80个中文非词,其中60对启动-目标词对是从一项自由联想测试中得来的。所以,在这个二语到一语的启动实验中,有60对翻译词对,20对语义不相关词对和80个中文非词。本研究中运用了E-prime软件制作的掩蔽启动式的词汇判断实验,实验过程中英语先出现英语启动词,随后出现一语(中文)目标词。实验的自变量为2(翻译对等词对与语义不相关词对)×2(语言水平高低两组)的设计,因变量为反应时和正确率。实验采用的启动词和目标词之间的间隔(SOA)为300毫秒。我们采用SPSS统计技术分析实验所得的反应时和正确率。实验结论表明:翻译对等的启动词对所有受试对象都有启动效应。然而,高水平组的翻译启动效应更强,低水平组更弱。这些表明语言水平对翻译启动效应是有影响的。对于二语学习者来说,一语和二语词汇是共同表征的,这些启动效应的结论同语言共同的表征结论是一致的。它给我们的启示是:二语水平对二语学习者二语词汇表征和加工有很大的影响。
其他文献
《老子》引文既是老子思想之源头,又构成相对完整的思想世界,因而有其相对独立的价值。《老子》引文中的思想世界主要包括:道具有苓原意味,是超越感知、不可认知的无限存在,道、物
阐述了用于产品功能建模的功能基;描述了基本功能基的产品功能模型及元功能、功能对象等的表示方法;建立了元功能层、功能对象层、行为层和行为关系层的机械产品概念设计模型
戏剧是人类文明的重要表现形式之一,而人们对戏剧翻译的重视却远远不够,中外学者们对戏剧剧本的翻译研究也远远不及其它类翻译文本。因此,笔者此次选取了戏剧作家兰福德·威
本翻译报告原文节选自河南大学和国家体育总局合作的《中国武术段位制系列教程》翻译项目中的《杨式太极拳》。此系列教程尚未有英译本出版。此翻译任务由笔者和其他三位译者
瞿昙寺是青海省著名的藏传佛教寺院,也是西北地区保存最完整的明代建筑群,位于乐都县城南21公里处,最早建于公元1393年,现存明、清皇帝所赐匾牌、象牙等许多珍贵文物,厢廊400平方
人物是小说的灵魂,一部成功的小说离不开丰满生动的人物形象。在俄国作家果戈理的代表作《死魂灵》中刻画了一系列形形色色,贪婪愚昧的地主形象和腐化堕落的官吏形象,通过这
外辐射源雷达中传统的2维相干积累(模糊函数)运算量大,难以实时实现,且积累时间内高径向速度目标会出现距离徙动现象,导致信噪比下降,降低了系统的弱目标检测能力。该文采用外
历史教学的基本任务之一是传授历史科学知识,科学必然是准确的,因此,对历史教师语言的首要嘤求就是真实、准确。我们知道,历史知识浩如烟海、富如余库;历史现象纵横交织、错综复杂
在孩子成长过程中,难免会出现各种各样的问题。如何教育好孩子是家长们最关心的事,但许多时候,教育中出现的问题并非是孩子自已造成的,我们经常看到一些家长种种不当的教育方法,他
期刊