论文部分内容阅读
近年来,随着二语词汇学习在心理语言学和应用语言学受到的关注,心理词汇成为研究者们的研究热点。心里词汇被定义为储存在我们永久记忆中的词汇表征。研究二语词汇的储存和表征结构对二语词汇学习的质量提高有很大的帮助。之前的研究者们尝试对中国英语学习者的二语心理词汇本质进行研究,忽略了语言水平(英语水平)这一因素。然而,二语词汇的本质问题到现在还没有定论,也就是说二语词汇的存储及加工问题还有待商榷。另外二语水平是否对二语词汇表征及加工有影响也同样没有定论。本文旨在探讨二语水平是否对双语词汇的存储及加工存在影响。为此,我们设计了二语到一语的翻译启动效应实验。被试包括高水平组和低水平组共有60名。他们分别是江西某高校30名大三的英语专业学习者和江西某中学30名高一学习者。测试的材料是80个英语启动词,80个中文目标词和80个中文非词,其中60对启动-目标词对是从一项自由联想测试中得来的。所以,在这个二语到一语的启动实验中,有60对翻译词对,20对语义不相关词对和80个中文非词。本研究中运用了E-prime软件制作的掩蔽启动式的词汇判断实验,实验过程中英语先出现英语启动词,随后出现一语(中文)目标词。实验的自变量为2(翻译对等词对与语义不相关词对)×2(语言水平高低两组)的设计,因变量为反应时和正确率。实验采用的启动词和目标词之间的间隔(SOA)为300毫秒。我们采用SPSS统计技术分析实验所得的反应时和正确率。实验结论表明:翻译对等的启动词对所有受试对象都有启动效应。然而,高水平组的翻译启动效应更强,低水平组更弱。这些表明语言水平对翻译启动效应是有影响的。对于二语学习者来说,一语和二语词汇是共同表征的,这些启动效应的结论同语言共同的表征结论是一致的。它给我们的启示是:二语水平对二语学习者二语词汇表征和加工有很大的影响。