【摘 要】
:
汉语和英语是两种截然不同的语言,翻译过程中时时刻刻都会存在语言差异,其中一个明显的差异要属逻辑差异。中文的逻辑属于模糊逻辑,而英文的逻辑是显性逻辑。翻译时,逻辑变通意识
论文部分内容阅读
汉语和英语是两种截然不同的语言,翻译过程中时时刻刻都会存在语言差异,其中一个明显的差异要属逻辑差异。中文的逻辑属于模糊逻辑,而英文的逻辑是显性逻辑。翻译时,逻辑变通意识如果缺失,那么翻译出来的文字则会十分牵强,不仅无法传达原文的意思,甚至还会扭曲其意。专业翻译中,尤其是汉英翻译,此类现象特别明显。本人在翻译《董浩云日记》时对逻辑变通问题深有体会,充分认识到不变通不成文,因而总结整理此类现象,并提出变通策略。本文以《董浩云日记》中原译文失败的逻辑变通为例,通过与最终译文的比较,总结出显化、拉直、理顺三大逻辑变通策略并进行阐述。全文共分为五个部分。第一部分为引言,阐述论文选题由来;第二部分简述中英逻辑差异;第三部分为案例《董浩云日记》介绍;第四部分为逻辑变通策略:显化、拉直、理顺(例证法);第五部分为结语,得出初步结论及逻辑变通对专业翻译实践的意义。通过本文的论证,显化、拉直、理顺三大策略可以相对顺利地解决汉译英中逻辑差异问题,从而使译文更流畅、更地道地表达原文含义,为汉英翻译中难以处理的逻辑难点提供了一套较为巧妙的准则。
其他文献
<正>酝酿多年的"新三板"扩容终于开闸。企业应如何备战,如何规范才能顺利挂牌?汉鼎咨询结合拟挂牌企业的普遍性特点,提出八点建议,或许给拟挂牌企业一些启发2012年8月3日,中
巴斯夫是一家经营了140年之久的百年企业,是全球化工行业的老大,在30个国家设有330多个生产基地,全球员工总数近10万。早在30年前,巴斯夫就提出"责任关怀",自觉地保护环境。2
半滑舌鳎(Cynoglossus semilaevis Günther)个体大、生长快、肉质鲜嫩、营养丰富,其品质和经济价值位居鳎类之首,当前,其人工养殖产业已初具规模,然而,养殖过程中出现的各类疾病则
中链脂肪酸(MCFA)在肝脏很容易被氧化。动物和人群研究表明,MCFA的快速氧化率引起较多的能量消耗(EE)。大多数动物研究发现,相对于长链脂肪酸(LCFA)来说,MCFA的EE较高。摄入几个
白细胞介素18能明显诱导Th1和NK细胞产生IFN-γ,还可诱导IL-2、GM-CSF及TNF-α等多种细胞因子的产生。IL-18不但具有抗病毒、抗肿瘤活性,也可作为加强和改善机体免疫应答的免疫
丹参是我国传统中药材其药理作用与微量元素硒的生物无机化学性质相似。一般在低浓度下,硒对植物体有促进生长,减缓植物衰老,拮抗重金属毒害等作用。硒与丹参活性成分结合在生理
在我国证券市场面临发行注册制改革的大背景之下,进一步推动股票发行的注册制改革成为当下社会各界激烈讨论的话题。对保荐代表人的行政审批进行取消,并不意味着我国保荐制度
自首是我国《刑法》中关于减免被告人刑期的重要制度。在司法实践中,尽管有相关司法解释作为处断刑期的重要依据,但对一些特殊方式依然存在较大争议。本文着重选取了三类认定
缺陷产品召回法律制度作为一种预防和减少损害发生的风险防范机制,目前在世界各国已经普遍建立,而我国发展相对落后。近年来,我国产品事故频发,缺陷产品无处不在,损害着消费
一般情况下,抢劫罪和敲诈勒索罪很容易区别,但在均有暴力胁迫时较难区分。本文试图以一个案例为立足点,对敲诈勒索和抢劫进行法理学上的甄别。在还原案件的基础上,从犯罪构成