论文部分内容阅读
时代的飞速发展,新生事物的不断涌现,必然导致语言的相应变化,语言的变化最先反映在词汇上。新词的大量涌现自然就把新词的翻译提到了议事日程。新词的汉译英研究具有很高的创新度和研究价值。本论文从深度翻译的理论视角来探讨新词的翻译,共分为五章来进行阐述。 第一章是对论文的概括性介绍,陈述了研究的背景,意义,研究方法以及论文结构。第二章是新词的概述,详实介绍了新词的定义,来源,分类,特征等等。第三章是新词翻译的探索。首先提出了新词翻译的原则,其次提出了现有新词的翻译模式,最后总结了常见翻译的方法并指出问题所在。第四章是在深度翻译的理论框架下探讨新词的翻译。通过举例分析论证那些具有文化负载意义的新词,深度翻译不失为一种更好的选择。第五章是对全文做出总结。