从审美角度看杜甫诗歌及其英译

被引量 : 0次 | 上传用户:caojinhe1118
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国古代诗歌,以其极高的美学价值被誉为文学的精华,而诗歌翻译,因其高度精炼内蕴丰富的语言,严谨优美的韵律,凝炼深远的意境及其纷繁多样的艺术手法被称为文学翻译中的珠穆朗玛。尽管如此,古往今来依然有许多学者致力于诗歌翻译的研究,虽硕果累累却也争论不断。传统的跟诗歌翻译相联系的理论很多是从语言或文化角度,比如奈达的“最近的自然对等”及韦努蒂的抵抗式翻译观。而从艺术美的角度对诗歌翻译进行研究的则为数不多。本文从美学的角度对诗歌翻译进行探索,希望可以打破长期以来诗歌翻译的僵化模式,从审美角度把诗歌翻译提升到艺术创作层面,从而解放诗歌翻译的语言文化束缚,同时为其提供新的思路和方法。本文将从审美要素方面对杜甫诗歌英译进行详细的探讨,从美学角度对杜甫诗歌翻译中的审美客体(原作和译作)及审美主体(译者和译语读者)进行分析。其中,译者是原作的审美主体,通过对原作美学特征的发掘和艺术的整体把握,用另一语言再现原作的美学特质;而读者是译作的审美主体,通过阅读活动对译作的艺术价值进行接受和认可。杜甫诗歌是本文的研究对象,作为中国古代最负盛名的诗人之一,他的诗歌有其独特的美学价值。他的诗歌体裁涉及当时几乎所有的诗歌形式,但无论是在数量还是质量上,最为出名得还是五律和七律。然而虽声名远播,他的《杜工部集》却至今无一完整英译本,从美学角度对其诗歌进行系统研究的也是少之又少。本文通过对其诗歌和译文的系统研究,希望可以为其诗歌翻译提供一定的借鉴和帮助。文章首先详细分析了杜甫诗歌中的美学要素,然后通过选取较有代表性的两首诗歌通过对其不同翻译版本的比较为诗歌的艺术性再现提供了文体、韵律及其流派的启示。随后文章又从审美方面陈述了译者和读者在诗歌翻译的艺术性活动中所起的巨大作用。在此,将借助于伊瑟尔德接受美学理论来阐述读者的重要地位。文中不同翻译版本的选择并非旨在对其进行肯定或否定,而是希望可以取众家所长,为后来的翻译者提供借鉴。
其他文献
进修护士的培养工作是大型综合医院的重要职责。血液净化中心是一个专科性很强的科室,对于进修护士的培养有其特殊性。浙江大学医学院附属第一医院采取科室集中管理,在充分实
背景在过去的几十年里,由于免疫抑制剂的发展,不仅使器官移植成为终末期肾、肝、心脏疾病可接受的治疗方式,而且显著减少了急性排斥的发生率,同时显著提高了器官移植的短期、长期
本文以我国丰富的柑橘资源“变废为宝”为基础,研究了柑橘皮中橙皮苷和果胶联合提取工艺、分离纯化及分析方法,通过比较碱提工艺和醇提工艺的优缺点,确定选用醇提柑橘皮中的
肉质鲜美可口、营养丰富的金鲳鱼(Trachinotus ovatus)是我国近年来大量养殖的优质品种,资源丰富,是鱼糜及其鱼糜制品深加工的优质原料。本文首先对金鲳鱼的基本成分进行了分
目的探讨院内ICU及NICU进修对提高急诊护士自我效能及病情观察能力、一岁以内小儿动静脉采血及新生儿院前急救技术的效果。方法将科室工作3年内的年轻护士8人按计划轮流安排
紫苏籽制取紫苏籽油后的主要加工副产物即为紫苏粕。紫苏籽营养极为丰富,紫苏籽粕中的植物蛋白质和膳食纤维含量也非常高,有利于人们的健康。本研究所用的紫苏粕是企业加工苏
本研究运用祖国医学理论和中西医结合的方法,从理论、临床研究两方面对原发性干燥综合征的病因病机、治法方药进行了较为系统的深入探讨。根据三焦的功能,辨证分型,拟定清燥
在当前工程建设市场招投标活动中,许多招标人有能力自行编制招标文件,同时也具有评标的专业力量及资金、场所等条件,可以自行组织招标,从而招标代理机构在招投标中的作用逐渐
文中首先,归纳网络环境下我国档案信息资源共享主要研究内容,然后分析目前网络环境下我国档案信息资源共享研究已经明确的观点,并指出网络环境下我国档案信息资源共享研究仍
强化教师的法律素质是高校依法治教的必然要求,也是应用型高校依法治教的根本保证。现实中教师对强化法律素质的必要性认识不明确,对高校法律环境的复杂性认识不足,将法律法