《论语》两德译本中文化专有项及其翻译策略的对比研究

被引量 : 4次 | 上传用户:dairyboy126
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来在翻译研究领域对文化因素的翻译研究引起了越来越多人的兴趣。如何翻译文化专有项已逐渐成为翻译研究领域的一个重点。儒家学说是中国传统文化的基石,而《论语》又是儒家学说中最重要的著作之一。这本著作包含了很多具有丰富文化意味的表达和词汇。在本文中,作者选取了两本具有代表性的论语德译本作为对比研究的对象。分别是来自卫礼贤(Richard Wilhelm)和莫里茨(Ralf Moritz)的德译本。为了对这两本德译本中的文化专有项的翻译策略进行对比研究,作者抽取了论语中的100处文化专有项并按照奈达的次文化分类理论对文化专有项进行归类。本文以艾克西拉提出的11种文化专有项翻译策略为理论框架,对论语中文化专有项的翻译策略进行分析。利用SPSS统计软件对两译本中文化专有项的翻译策略进行统计研究,考察两者文化专有项翻译策略使用上的关系。最后作者通过典型例子对统计结果进行分析,并试图从译者的文化取向,语言能力和翻译目的角度来探讨译者选择不同翻译策略的原因。通过统计和例证,本文得出如下发现:(1)两者在11项翻译策略使用上的相似性方面体现在:都集中使用了语言(非文化)翻译,文外注释,绝对泛化以及同化这几种翻译策略。(2)卫礼贤在对文化专有项的翻译中,保留法占大多数,而莫里茨则比较平均地使用了保留法和替代法。(3)译者翻译策略的选择在一定程度上受到文化取向,语言能力和翻译目的的影响。(4)在对文化专有项的翻译中应该合理地使用翻译策略来达到跨文化交流的目的。本文是对中国经典著作中文化专有项的德语翻译的一个尝试性研究。希望对以后的中德跨文化翻译研究有所启迪。
其他文献
山东男子柔道队在国内大赛一直保持突出的战绩,它的成功源于对训练科学性的追求,特别是对赛前训练的调整与控制,把运动员的训练水平发挥到最大化,以此创造骄人成绩。所以,本文意在
本论文通过对临安市范围内城镇共593个农村供水点的水质进行采样检测,了解2011-2102年临安市农村地区生活饮用水水质基本情况及枯水期和丰水期变化情况。希望通过本次研究为
目的:研究二甲双胍对肠道菌群的影响,初步研究二甲双胍导致的便秘或腹泻不良反应是否与菌群失调有关。研究四君子汤对二甲双胍引起小鼠菌群失调导致便秘或腹泻的调节效果。方
近年来,城市夜间道路交通事故数居高不下,其中过街行人伤亡人数约占道路交通事故伤亡总数的十分之一。夜间交通事故呈现伤亡大、破坏力强和突发概率高的特点,对夜间过街行人的安
采用自制的自保护药芯焊丝在Q235钢表面进行明弧堆焊实验,调整药芯焊丝中钛的添加量制备多组Fe-Cr-C-BTi合金。通过硬度和磨损实验得出堆焊合金力学性能的变化规律,借助X射线
通过文献资料法、实验法和问卷调查法等探讨高校瑜伽选项课中智能手机与"互联网+"教学模式的构建和实施,为高校公共选项课教学模式改革提供依据。研究结果显示:本研究构建了
论述了高压电机绕阻匝间绝缘故障发生原因,保护措施以及故障检测手段等,提出了提高匝间绝缘可靠性的办法.
随着全球化的深层次发展,世界对贸易自由化与环境保护之间的关系愈加关注,如何在国际贸易法律体制中设置一种有效手段来平衡二者关系成为理论与实践探寻的一个热点问题。由于世
文章结合当前我国医疗服务市场的现状,梳理现代医院交易成本的研究文献,从交易费用理论的视角,界定了医院交易成本的涵义及其构成,分析了医院交易成本的内在机理,得出了医院
政府统筹中职招生是计划经济管理模式在中职招生领域中的反映,其实质是"地方保护主义",如若任其发展,必然破坏招生市场机制,导致政府职能越位,引发道德失范。为促进中职招生