【摘 要】
:
中国文坛精英,杰出学者——钱钟书(1910-1998),学贯中西、融汇古今,对文学、哲学、诗学、美学都有研究。他在翻译方面的论述,更是引起了中国翻译界和文学界的广泛关注,特别是在《
论文部分内容阅读
中国文坛精英,杰出学者——钱钟书(1910-1998),学贯中西、融汇古今,对文学、哲学、诗学、美学都有研究。他在翻译方面的论述,更是引起了中国翻译界和文学界的广泛关注,特别是在《林纾的翻译》里提出的“化境说”,在中国译界享有极高的威望,对翻译研究影响巨大。然而,由于钱先生没有专门的翻译理论著作问世,他的翻译实践又是分散在其学术著作里边,因此很少有人对他的翻译思想进行系统、全面和科学的论述,更少有人真正体会“化”的内涵,在大多数人看来,“化境说”犹如空中楼阁,抽象、玄妙而不可企及。目前对钱钟书翻译理论的研究,总体上有引述、解释和用“化境”理论评论译作这三个角度,虽各有特色,但多年来鲜有突破。作者通过总结前人的研究,阅读钱先生的著作和相关材料,从理论、实践及应用三个角度结合的方式来分析“化境说”的科学性。钱先生14岁开始学习英语,19岁考入清华大学西语系,他早期的翻译活动就是从这时候开始的,曾多次在杂志上发表与翻译相关的评论。他阅读大量的西方著作,语种达七种之多,为他以后在《谈艺录》和《管锥编》里面的精彩翻译打下了基础。钱先生进行学术研究的同时对翻译颇为关注,他研究中西翻译历史及翻译名家,对中外翻译理论进行消化吸收,并结合自己在翻译实践中的经验,于1964年在《林纾的翻译》中提出“化境说”。大量翻译实践积累的经验和对古今中外翻译理论的细致研究,为钱先生提出“化境说”打下了坚实的基础。另外“化境说”提出之后,对翻译工作者起到了指导作用,他们在进行文学翻译时成功地实践了这一标准,从而使“化境说”的科学性在实践中得到检验。总之,本文以钱钟书“化境说”的科学性为核心,将围绕它的理论支撑,实践积累,以及在文学翻译中的广泛应用展开较为全面的论述。
其他文献
对于船体的分段建造而言,胎架的制作是建造的基础。也就是说,要是胎架在精度上存在问题和漏洞,船体分段的质量就会受到较大的影响。本文主要从五个方面对船体分段建造现场精
<正>经清理发现,海南省共有1150宗、13.92万亩供而未用闲置土地,现已处置13.24万亩经过一年多的专项清理整治,海南土地闲置转型行动进入收尾阶段,目前闲置土地清理处置工作已
近年来,开放式证券投资基金作为主流的投资理财产品吸引了越来越多的投资者参与购买,如何选择适合自身收益——风险偏好的基金产品成为投资者关注的焦点。因而建立健全的开放
中国经济的高速增长是以自然资源的严重消耗为代价的,大力发展循环经济对于化解经济可持续发展过程中的生态环境约束和自然资源瓶颈,加快建立节约型社会、促进国民经济可持续
作为信息化带动工业化突破口的制造业信息化建设,正成为WTO竞争环境下制造业发展的一个新方向。在制造业信息化建设过程中,越来越多的信息技术被应用于制造业的生产经营、新
磨削强化是利用磨削加工中的热量和机械作用直接对零件表面进行强化处理的新技术,可将磨削加工与表面强化复合为一体,从而省去感应淬火工序,降低能耗,简化生产工艺,更充分有
目的 评价桃红四物方配方颗粒与中药饮片应用于偏头痛治疗的临床疗效,为临床治疗提供循证医学证据。方法计算机检索Pubmed、Cochrane Library、中国期刊全文数据库、中国生物
石羊河流域水资源总量不足,超载严重,地下水长期超采,致使流域的生态环境日趋恶化。为了缓解石羊河流域水资源危机和生态环境的恶化趋势,研究石羊河流域水资源合理配置与应对
悬索桥由于其跨径大,美观轻盈,受力合理而成为大跨度桥梁的首选形式。但靠近桥塔的吊杆长细比很大,自振频率低,风吹过桥塔时沿顺风向发生较大分离,并在尾流形成较大尾流涡街,
当前,企业自主创新能力薄弱,已经成为制约我国经济社会发展的瓶颈。因此探讨企业技术自主创新的实现路径和相关机制是提高我国企业竞争力、实现科技兴企的关键环节。本文从理