【摘 要】
:
汉语和越南语都存在“名词化”现象,即动词、形容词性词语转化为名词性词语,并且还普遍使用。以中国、越南两国语言学界的研究成果为基础,本研究对汉、越语两种语言的“标记
论文部分内容阅读
汉语和越南语都存在“名词化”现象,即动词、形容词性词语转化为名词性词语,并且还普遍使用。以中国、越南两国语言学界的研究成果为基础,本研究对汉、越语两种语言的“标记性名词化现象”进行对比分析,以便探讨两者在句法、语义、语用等三个平面上的异同。在句法平面上,汉、越标记性名词化结构的构成方式、语法性质及语法功能大部分相同但结构的语序及其标记的特点则存在不同之处。在语义平面上,汉语标记性名词化概括性强,指称范围及指称对象比越南语广,因此带有多义性、歧义性及语境依赖性。在语用平面上,两种语言的标记性名词化都有转化功能,包括语法转化,即把动词、形容词性词语转化为名词性词语,语义转化,即把陈述语义转化为指称语义,以及信息预设功能。在对比研究的基础上,我们结合对越南的汉语专业学生学习和使用汉语标记性名词化结构的调查结果,对汉语标记性名词化内容的汉语教材编写与汉语教学设计以及汉越互译等方面提出相关思考及建议。
其他文献
利率期限结构问题是金融学的一个重点问题.本文利用分段的三次多项式样条函数构造出隐含在上海证券交易所国债交易价格中的利率期限结构.实证结果表明利用三次多项式样条函数
本论文研究并建立了一种在传统固相萃取基础上演变而来的新型分散固相萃取技术(DSPE),经过实验和对比验证了该方法能够准确、高效的富集浓缩水样中的氨基甲酸酯和有机磷类农药
本文第一章和第二章通过对《战国策》作状语名词的穷尽式查找,按照语义分为五大类:表状态;表态度、身份;表凭借;表时间;表方位、处所。其中,表状态的分为动态特征和静态特征,
“S+V1+O1+O2+V2”句式是现代汉语句式系统中独具特色的一类。从形式上看,它既含有双宾语成分,又含有兼语成分。学界对这一句式性质特点的关注相对较少,且在句式归属和兼语数
本研究通过总结国外产后访视工作的先进经验,促进我国产后访视工作的发展。国外产后访视工作的先进经验包括信息管理一体化;生理、心理、社会内容评估与干预一体化;产后访视
中缅两国地缘上的优势使得历史上大量华人移居到缅甸发展。移居缅甸的华人在当地逐渐形成了华人社会群体。为了传承中华文化,华人在缅甸兴办华文教育。这使得汉语的学习和使
近几年来,我们整个社会在不断地发展,城市化进程的步伐也在不断加快。我国在城市化水平快速发展取得伟大成就的同时,一些城市热点问题日益出现。在这些问题当中,有的甚至严重
大数据时代赋予的机遇和挑战,使数据质量保证技术研究和实践显得尤为必要。传统数据测试方法耗费人力且不全面,通过结构探测、类型学习和规则检测将二维表和树状结构数据测试
社会的不断发展,移动通讯早已融入我们的生活成为不可缺少的一部分,移动通讯的普及必然需要越来越多的基站,尽管基站大大提高了通讯水平,但是基站产生的电磁辐射也成为人们越来越
利用来自2004—2014年A股上市公司的数据,本文实证检验了从业经历不同的专业背景独立董事对控股股东掏空问题的监督功能。研究结果表明:(1)与非实务界会计背景独立董事相比,