环球网科技新闻英汉翻译报告

来源 :电子科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:javajava2010
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一直以来,新闻是人们获取新信息的传统媒介。近年来,得益于互联网的发展,网络新闻愈发受到欢迎。迅速发展的科技也成为新闻的热门话题之一。随着互联网将全世界联系得愈发紧密,新闻读者时刻关注世界上正在发生的新鲜事,这使新闻网站意识到新闻翻译的重要性,并着手发展新闻翻译。笔者在环球网实习期间,完成了包含二十八篇科技新闻报道(共约15,000字)的英汉翻译项目。基于该项目,本报告从黄忠廉变译理论的视角研究了网络科技新闻的英汉翻译,总结出文本特点及英汉翻译策略,旨在为本领域译者提供有用的建议。本报告分为五个章节。第一章简要介绍了环球网的翻译项目,包括项目背景、项目过程和项目意义。第二章分别介绍了新闻和网络新闻的特点,并从网络科技新闻的结构入手,重点分析了标题、导语和主体的特点。第三章作为本报告的理论基础,引入黄忠廉的变译理论,并基于文本特点和环球网要求,探讨了该理论中的变通手段对网络科技新闻英汉翻译的适用性。第四章通过案例分析,详细阐释了编、增、删、缩四种翻译策略在本翻译项目中的运用及其效果。最后一章总结了本报告的主要发现、不足以及对网络科技新闻英汉翻译的建议。
其他文献
多年来,国有企业在人才建设方面不断突破、不断创新,成效显著,但仍远远不能满足企业生产经营和市场形势发展的需要,如何树立科学的人才观,如何转变机制留住人才,是当前国有企
风力发电机组主要零部件的设计与分析方法的研究是大中型国产化风力发电机组的自主开发设计和批量生产的关键技术之一。本文在某20KW风力机叶片的气动设计基础上,根据风力机
贝母Frritillaira为百合科Liliaceae贝母属Fritillaria L.植物的干燥鳞茎,是常见的中药材之一,收录于《中国药典》2005版一部。贝母在我国有悠久的使用历史,有清热润肺,化痰
由于历史文化主题公园企业机制、产品结构、功能体系等方面的原因,我国历史文化主题公园的营销观念仍然停留在相对比较保守的销售观念上,这种观念严重制约了它的可持续发展。
<正>2011年,深圳市龙岗区平湖街道鹅公岭社区在街道党工委的悉心指导下,在社区历届领导政子的坚强领导下,社区物业租赁经济稳定,社区集体经济总量稳步增长,社会治安持续良好
梁漱溟与晏阳初是民国时期乡村建设运动的两位代表人物。在乡村破产、民族危亡的历史时刻,作为知识分子的他们深知中国积重难返,毅然决然地走出书斋投入到乡村建设运动中,将
目的:分析早期肺部感染联合应用CT与胸部X线诊断的价值。方法:选取我院2017年4月—2018年5月收治的疑似肺部感染患者99例,以痰培养结果为诊断标准,所有患者均进行CT、胸部X线
互联网时代下,作为金融产业纵深发展的产物——互联网金融吸引着众多投资人的目光。其中,众多的互联网金融产品以其"小、快、灵、惠"的特点,成为了投资者的新的投资标的。大
晚期癌症患者多伴有食欲减退,体重下降等恶液质表现,化疗又会使此症状加重,并最终导致全身器官衰竭[1].甲地孕酮作为一种具有蛋白同化作用的孕激素[2],除对激素敏感肿瘤细胞
纳他霉素(Natamycin)为多烯烃大环内酯类抗真菌抗生素。纳他霉素主要由恰塔努加链霉菌(Streptomyces chattanovgensis),纳塔尔链霉菌(Streptomyces natalensis)和褐黄孢链霉