《红楼梦》及其英译本的叙事语式初探

来源 :陕西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kingorbread
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对中国古典名著《红楼梦》的翻译以英国汉学家大卫·霍 克思(David Hawkes)的全译本《石头记》(The Story of the stone) 颇为引人注目,自其诞生之日起就引起了广泛的研究和讨论,尤其 是在翻译学领域。然而资料表明,在为数众多的对其译本的研究 中,局部研究主要以小说的某一部分具体内容的翻译为主,如对 谚语的翻译,对诗词的翻译,对服饰描写的翻译或者对人物肖像 描写的翻译等等;全局研究主要针对小说中语言的文学特点、美学 功能,小说所蕴含的伦理道德等等的翻译进行评价。迄今为止,尚 未发现以西方叙事学的理论对该小说的翻译进行专门的研究,本 文试图从叙事学中三大基本范畴之一:叙事语式的角度对红楼梦 的翻译进行研究评论,并在此基础上提出小说翻译首先应当对小 说的叙事特征进行了解,从而有助于译者在小说的翻译中传达原 文的叙事特征。 叙事学主要以小说的叙事文本为研究对象,深究小说文本 自身的结构规律,形式技巧的模式和方法。叙事学的研究主要集 中在三大基本范畴:时间、语式和语态。时间主要探讨的是故事 时间和话语时间的关系,语式主要研究叙述者感知故事的方式, 语态主要研究叙述者与叙述行为、叙述行为与叙事文本乃至所叙 2故事因素之间的关系。本文从语式这一范畴着手,对红楼梦的原文本和译文本在叙事语式上的差异进行了比较研究,发现在翻译的过程中,译者只是部分地传达了原文本的语式特征,这一现象应当归结于译者对原文本中的叙事语式的独特认识和了解。 霍克思的译本分为五卷,前三卷由他本人完成,即红楼梦原本的前八十回,后两卷由另一位汉学家明福德*ohll inford)完成,即后四十回。本文的研究主要以霍克思译的前八十回为对象,从叙事语式中的三个主要问题聚焦、对话语的叙述和对事件的叙述对原文本和译文本进行了分析。所谓的聚焦与通常所说的视角基本相同,原文本的聚焦从整体上来说是全知式聚焦,同时在局部区域出现内聚焦,体现了中国近代古典白话小说的特点,而译文本则倾向于将聚焦方式尽可能以全知式聚焦译出,采用了一种距离较远的聚焦方式。 对话语的叙述在一些叙事学家的评论中被称作转述语,或人物话语。由于受中国古典叙事传统和汉语本身特点的影响,原文本中的对话语的叙述主要以直接引语、间接引语和两可型为主,而译者在译文本中则将话语的形式以更多,更灵活的方式译出,从而使人物个性更加凸现。 对事件的叙述则由于叙事的基本特点,译文本在这个部分基本上保留了和原文本相同的叙事特点。但是原文本对事件的叙述仍然具备了中国古典小说的叙事特征,如开科、煞尾等,即一些标志性的语言或词组。这些标志性的语言具备了浓厚的中国古 3 典白话小说的拟书场特征,是原文本的重要的叙事语式特征,而 在译文本中则大幅度地略掉了这些特征,仅在少量需要这些标志 性语言表达实际含义的时候保留了这一特征。从而使译文本的拟 书场特色大大减弱。 译者对原文本所做的处理除了译者对于原文本的叙事语式 特征的特有认识以外,更重要的一点应当在于原文本和译文本所 表现的叙事语式特征体现了两种叙事传统和文化的同与不同。首 先,中西叙事风格和技巧有所不同,西方叙事始自史诗,现代叙 事作品则在叙事技巧上己趋向成熟和多样化;中国叙事始自史传 文学,而古典白话小说则具备浓郁而典型的拟书场特征;其次,原 文本和译文本的时代不同,造成了两种叙事特征在时代特色上有 所不同。两种叙事传统的异同是译文本对原文本进行叙事语式的 保留或改造的根本原因。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
文章阐述了电子互感器的概念与类别,对有源式和无源式电子式互感器的类型、原理及其存在的主要问题进行了分析,最后通过对电子式互感器在数化字变电站中应用的讨论,得出电子
本文主要以金融全球化条件下的国家金融安全分析为重点进行阐述,以当下国家金融管理实际情况为依据,分析金融全球化基础特征,介绍金融全球化条件下的国家金融安全影响因素,最
目前在二语习得与二语教学研究领域里提出了不少理论,每个理论在刚出现时都会强调它比其他理论的优越性,却没有一个能满意地解决所有问题。Titone提出的Glossodynamic Model (D
语言学研究证明口语体较之书面体有更大的研究价值,但遗憾的是传统语言学却更偏重于书面体的研究,对书面体则较少涉及。而口语体较之书面体更为常用。因此,笔者认为有必要对英语
介绍慢性病自我管理的概念、理论基础、干预等内容,为探讨适合我国国情、有效可行的慢性病自我管理模式提供参考和借鉴。
一篇作文的优劣,除了是否有一个鲜明的主题、表述是否顺畅外,素材的运用也是关键。本文从初中语文作文教学的实际出发,分析了学生写作中的素材运用存在的问题,并探究了相应的
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield