对《查泰莱夫人的情人》在中国译介过程的意识形态思考

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:wangpin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《查泰莱夫人的情人》是劳伦斯的最后一部作品,也是遭争议最多的一部作品。这部小说在英语国家的出版界和评论界扬起的尘土至今还没落定,在中国的译介同样也是命运多桀。本文首先对它在中国从1934年到2004年的译介过程做了一个历史性的描述。然后从意识形态角度指出了决定这一曲折过程的两个大环境:一是小说所包含的直露的性描写对中国意识形态中根深蒂固的性禁忌观念、传统礼教以及婚姻家庭方面的伦理道德和价值取向的冲击;二是不同历史时期的主流意识形态决定了这本小说在意识形态上是否合乎这些时期的需求,从而决定了它能否进入他们的翻译选目。最后该文分析了译者和赞助人这两大因素是如何控制该小说的翻译与这两种意识形态环境的关系的:前者除了通过意识形态和诗学方面的改写使译本与主流的意识形态及诗学形态协调一致,还通过越权说教来引导读者健康的解读译本,而后者则不仅通过其权威和影响力左右翻译和出版过程,还通过将《查》译本置于中国文学系统的“非经典”阶层来强化主流意识形态。
其他文献
元代的水滸雜劇把南宋以來的口頭傳說中的梁山泊英雄搬上舞臺,擴大了水滸傳說的流傳範圍和社會影響,使很多水滸英雄成为家喻戶曉的人物。而在這些为數不少的水滸戲中,以寫李逵故
鲁迅是中国现代文学的奠基人,为中国文学作出了巨大贡献。他的文学活动是从翻译开始,也是以翻译结束。他一生翻译了15个国家、110个人的244种作品,共达300多万字。鲁迅译介了不
针对十七年少数民族诗歌备受冷落以及被笼统性地认为民族性丢失的批评研究现状,笔者思考了两个问题:其一,民族个性的不断被淡化的过程具体是如何发生的?在这些大量生产的作品中
论文分为上下篇。上篇以各个历史时期的文献资料为主,探寻元宵习俗的原始文化意义及灯俗的缘起。正月十五本是一个驱邪禳灾并求子的节日,由于隋炀帝的燃灯求佛,灯从而成为正月十
周紫芝是宋南渡时期一个名气尚可但后代较少人注意的文人。目前学术界对周紫芝的研究,主要集中在他的诗文集《太仓稊米集》版本考究及对周紫芝行年的考辨上。有“清丽婉曲”
无机中空微球以其独特的空心结构,将传导传热转变为对流传热,同时增加气固界面和延长传热通道,可以显著提高材料的隔热保温性能,有利于缓解日益严重的能源危机。本研究以聚苯
针对步行辅助中人机交互柔顺性和髋膝关节协调自律控制的问题,提出一种新型多关节协调自律控制方法,该方法基于中枢模式发生器(Central pattern generator, CPG)网络,同时具
在中唐诗人刘禹锡坎坷的一生中,长安一直扮演着重要的角色,无论是他居处京华,还是谪居外省,长安都是诗人心中一个不变的情结,长安因此也成为了诗人诗歌创作中一个不可或缺的
从第一本公认的科幻小说在中国的诞生,中国科幻已经走过了它一百年的历史。随着近几年各种科幻研究会议的召开,不少研究者也开始把他们的注意力转向这个领域,涉及中国科幻发
作为一名天才型的诗人,海子以其强烈的浪漫精神全力冲击当代中国实验诗歌的巅峰,并写下了新时期最杰出和为人传诵的抒情短篇。在当代诗歌史中海子不仅对过去、现在,即使在将来也