翻译研究的新课题

来源 :太原理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wxxflystar
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语用学是语言学的一个新领域,它研究特定情景中的特定话语,特别是研究在不同的语言交际环境中如何理解和运用语言。语用学的原则和方法不单普遍地应用于语言学各核心学科和边缘学科。 翻译涉及语言的方方面面,也正是因为这个缘故,许多人将翻译定义为语际转换,语际间的转换即是意义的转换,即翻译就是翻译意义的,就是翻译在特定语境中的特定意义。 翻译理论研究从以严复为代表的纯经验的总结发展到以语言学以及相关学科为基础的“科学”研究,又经历十几年的发展,近年来,我国翻译界有越来越多的学者在探索一种与语言学理论相结合的译论。目前正处在一个承上启下的转折阶段,作为这个阶段的明显标志,那就是语用学开始全方位,多层次地介入了翻译理论研究,从而在研究的对象,范围,内容与深度方面均取得了突破。语用学的发展为翻译研究带来了新的视角。语用学在翻译的理解过程中起着重要的作用,同时也给翻译的评价提供了新的标准。把语言的语用功能应用于翻译中对今天的语用翻译理论来说是一大进步。语用翻译是翻译研究中的一个新的领域和研究方向。 语用学的基本问题包括:格赖斯的合作原则,奥斯汀的言语行为理论,里奇的礼貌原则,还有关联理论,语境和隐含意义的推导,关联理论的核心是会话含义和语境。 本文尽力把语用学和翻译结合起来并找到一种新的翻译方法。论文主要涉及语用学规则在翻译中的应运,对于语用学可能与翻译理论研究
其他文献
2008年以来,世界秩序加速转型,国际竞合重塑了各国相对地位,国际互动发生深刻变化,中国崛起的结构性效应引发全球关注,从世界变局中审视当代中国国际地位的演进十分必要。本
语用学是语言学领域中一个新的分支。因为这一学科所研究的是实际使用中的语言以及语言与语言使用者之间的关系,所以它已跨越出传统的语言学理论框架,开始对语言进行动态的,同时
目的:了解陕西农村留守儿童主观幸福感的现状,探讨影响因素,提出提升农村儿童主观幸福感的策略。方法:采用青少年主观幸福感量表对360名中学生进行问卷调查。结果:留守儿童的
<正>《中国中医药报》2018年7月4日讯:2018年6月27日,国家中医药管理局副局长王志勇带队赴上海调研中医药法实施情况。调研组一行在上海中医药大学召开座谈会,上海、江苏、浙
进入本世纪以来,党中央作卅了建设社会主义新农村的重大战略决策。建设社会主义新农村的目标是:“生产发展、生活宽裕、乡风文明、村容整洁、管理民主”。建设社会主义新农村落
六一小学自1994年开始,借鉴国外教育理论,自主开发《儿童哲学》校本课程,经过了三个主要阶段,从编写讲义、建构教材到形成市级拓展型课程教材,在儿童哲学课程教材的目标、主
随着我国经济形势的发展,对煤矿企业提供了越来越高的要求。为了保证煤矿安全和正常生产的需要,尽量降低吨煤费用,提高煤矿企业经济效益,就必须应用先进的科学理论指导生产,
总结陈旧性跟腱断裂的临床研究现状,分析各种方法的优缺点及进一步研究方向。查阅近年来国内外各种陈旧性跟腱断裂的相关文献,进行综合分析。各种修复技术各有优点和局限性,
本文在研究订单式校企合作交易特征的基础上,围绕动态信任的演进过程,探讨订单式校企合作信任机制的建设。分析学校、企业、学生三者在不同的信任为主导的信任状态下,如何建
智力是被行为遗传学广泛研究的重要内容之一。过去十几年间,有关智力的遗传研究超越了最基本的先天与后天之争,通过发展的遗传分析、多变量遗传分析以及对遗传与环境交互作用