论文部分内容阅读
本翻译项目包括两部分内容。首先将世界贸易组织(WTO)与国际劳工组织(ILO)联合编纂的《促进全球化的可持续发展》第二章“全球化,结构调整与生产率增长”的英文翻译成汉语,其次围绕该文章的翻译过程撰写一篇相关的翻译报告。翻译报告一共分为四部分。第一章“翻译项目简介”,主要介绍项目背景、目的、意义以及报告结构等。第二章“原文背景”,简要介绍原文的两位作者以及本项目中翻译文本的主要内容和分析。第三章“翻译难点与翻译方法”,介绍翻译中遇到的难点、译前所做的准备工作以及在功能对等理论关照下,采用的翻译方法并举例说明如何解决翻译中碰到的棘手问题。第四部分“总结”,总结译者在翻译中受到的启示,获得的经验与教训和仍待解决的问题。