【摘 要】
:
译者主体性对翻译研究具有重大意义,是翻译研究中不可忽视的环节。译者主体性的研究对于翻译本质、翻译过程、翻译批评以及翻译学科建设等方面都有着不可或缺的重要作用。在
论文部分内容阅读
译者主体性对翻译研究具有重大意义,是翻译研究中不可忽视的环节。译者主体性的研究对于翻译本质、翻译过程、翻译批评以及翻译学科建设等方面都有着不可或缺的重要作用。在我国,由于受到欧美翻译界翻译“文化学转向”的影响,自上世纪90年代起,译者主体性的研究逐渐兴盛起来。其研究角度大致可分为“创造性叛逆”、译者的角色、译者的介入以及主体间性这四个角度。这些研究对译者主体性的阐明做出了一定程度的贡献,但仍然存在一些问题。一是对翻译主体的界定尚未统一,而翻译主体的界定是研究译者主体性的重大前提。二是过于强调主体间性,以致出现否定、取代主体性的倾向。三是译者主体性的能动层面与被动层面被割裂开来分析,而事实上,它们构成矛盾的双方,是不能割裂开来的。四是至今为止关于译者主体性的研究大多以英汉·汉英翻译为考察对象,涉及到日汉·汉日翻译过程的则非常少见。而日语和英语在同汉语的相似程度上有着很大的差别,以至于译入语与原语之间存在的语言和文化上的类似点之多寡对于译者主体性的影响尚未得到充分的讨论。本文在译者是唯一的翻译主体这一前提下,从哲学角度考察翻译过程中译者主体性的内涵;在此基础上以《围城》的日译本为例,通过分析其中译者对译本和翻译策略的选择试图阐明译者主体性的表现形式。通过分析,得出如下结论:译者主体性表现在翻译目的、译者对读者期待与接受情况的预测、以及译入语与原语之间存在的语言和文化上的类似点之多寡三个方面。本文同时指出:在为我性指导下的“能动性——受动性”的相互作用对翻译乃至艺术和社会的发展有重要的意义。这也是对译者主体性进行科学研究的价值所在。
其他文献
信息技术的发展对传统企业的管理模式、经营方式、贸易活动等方面提出了有力的挑战。网络使企业与消费者之间由“一对多”的关系转变为“一对一”的关系。现今,建立网站和网
建筑设计是建筑建设的蓝图,建筑设计的水平决定了建筑的整体性能,建筑设计体现了人对建筑的要求和期待。在目前我国日益严峻的能源和环境形势下,一切生产建设都要求生态环保,
我国消防头盔和水带的起源与发展朱明消防头盔的产生随着历史的变迁,消防工作逐步引起社会各界的重视。在这同时,消防头盔也伴随着社会和经济的发展而发展。从无到有,从古到今,消
近几十年来,随着经济全球化的进程,公司治理一直是国际上的一个热门研究课题。对于进入新世纪的中国,为了迎接竞争的挑战,如何提高国内的公司治理水平是具有很强现实意义的。
随着我国铁路的大规模建设和高速发展,GSM-R作为铁路专用的通信技术,得到越来越广泛的应用。铁路对通信网络可靠性和业务的需求推动了GSM-R不断向前发展。软交换作为下一代通
轨道电路是铁路列车运行实现自动控制和远程控制的基础设备之一。我国站内轨道电路电气化区段主要使用具有抗工频干扰能力并具有良好的频率选择性与相位选择性的25Hz相敏轨道
电视节目数字化是广播电视产业发展历程上的一次重大变革,数字电视传输系统、第三代移动通信系统和新一代因特网一起构成了21世纪的三大信息基础设施。数字电视广播标准深刻
社会保障制度是社会稳定的基础,是市场经济不可缺少的组成部分。自建国以来,我国的社会保障制度已走过了50多个春秋。随着近年来的社会保障改革,我国社会保障体系初步建立。
图像是人类传递信息的主要媒介。然而,图像在生成和传输的过程中会受到各种噪声的干扰,对信息的处理、传输和存储造成极大的影响。寻求一种既能有效地减小噪声,又能很好地保
实行家庭联产承包责任制以来,农村社会发生了众所周知的分化,其中之一是阶层的分化。国内外学者曾经对此作出深刻的研究,但是,随着农业税的取消、土地流转等因素的加入,农村