后殖民主义视角下的文化身份构建

被引量 : 0次 | 上传用户:jingjing17_
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
后殖民主义理论集多种文化政治理论和批评方法于一身,是当今翻译研究不可忽视的学科。该理论激发我们多角度地思考文学作品,文化,政治以及经济之间的关系。该理论于20世纪80年代被应用于翻译研究,称之为后殖民翻译研究。它将翻译置于特定的历史、政治和文化背景之中,探讨了翻译和文化霸权,以及翻译和文化身份构建之间的密切关系。文化身份对于民族文化至关重要,尤其是对于弱势文化、边缘文化。当作品由弱势文化译入强势文化时,源文本的文化和语言特征必须保留,从而保持该民族的文化身份。将翻译置于后殖民语境中,我们可以深入地探讨历史背景和译作之间的关系,而这正是传统翻译研究的盲点。尤其在中国,关于后殖民主义翻译的研究是少之又少,所以引进该理论来反思中国的文化和翻译历史意义重大。中国的半殖民历史和帝国主义遗留为后殖民翻译研究提供了广大的天地。本文以后殖民翻译理论为基本框架,以林语堂和雪莱·布莱克所译的《浮生六记》的两个英译本为例,从文化身份的三个方面进行了比较分析:宗教身份,社会身份,美学身份。通过比较分析证明了林语堂通过翻译活动抵抗了西方文化霸权,传播中国文化,重建了文化身份。而布莱克的译本则揭示西方译者对弱势文化的偏见和轻视。最后本文总结得出,一个弱势国家只有重写了自己的文化身份,才能构建自身的文化特征从而反抗西方霸权。同时,有效的翻译策略也必不可少。单纯的归化或者异化都不能完成构建文化身份的任务,杂合的翻译策略在后殖民语境下更加有效。本文也指出了源自弱势文化的文艺作品最好由第三世界国家的译者来翻译,这样才能完成构建自身文化身份的任务
其他文献
随着生活水平的增长,人们对精神文化的需求越来越高。在传统教育体制已经不能满足人们的文化需求时,教育业开始走向市场化,即教育培训企业的产生。研究表明,一个行业的崛起及
<正>目的研究WT1在子宫内膜病变中的表达规律及其在子宫内膜癌的发生、预后评估的临床价值。方法用免疫组化法(S-P)检测增生期、分泌期正常子宫内膜各5例做为对照组,子宫内膜
会议
地球表面接受的太阳能辐射具有能流密度低、光谱分布范围宽的特点。使用聚光器汇集太阳能;针对不同波长段的太阳辐射能量,分别利用相应的匹配性好、性能突出的多种太阳能发电
随着社会科技的发展,消费者不再迫于需要或者只因为必要而消费,主宰消费与否的原因,也从最初始的“质量”、“性价比”等理性指标向感性指标偏移。现代美学家帕克在《美学原理》
近些年来,随着国家基础设施建设的加快,桥梁建设突飞猛进,尤其是一些新型组合结构桥梁相继出现。空腹式组合箱梁由于具有轻型化、装配化、美观和施工方便等优点而被广泛使用。本
外部融资是影响企业发展的重要因素,能否获得外部融资对民营企业的发展至关重要,上市融资作为外部融资的重要方式之一,企业对是否能够取得IPO上市资格非常重视。但在中国转型经
背景:膀胱癌是我国泌尿外科临床上最多见的肿瘤之一,大多为尿路上皮癌。在临床工作中预测的膀胱癌的侵袭性是很重要的,可以提供重要的预测和预后信息并指导临床治疗。目前临床
目的探讨总结创伤骨科患者的心理特点及护理对策,对其进行疼痛干预。方法对2009年6月至2010年9月期间住院的100例创伤骨科患者的不同阶段进行调查分析。结果不同的治疗阶段创
经济全球化在近几十年间不断地发展完善,在我国也出现了越来越多的经济企业为我国的市场经济发展做出了很多的贡献。我国的市场经济再这样的国际大环境下也取得了非常大的发
在现代基础桥梁建设中混凝土连续梁桥被广泛应用,由于其各方面的优点在桥梁运行中取得了非常好的效果。随着预应力连续箱梁的不断发展,一些问题也显现出来,其中最多的是箱梁结构