基于翻译标准多元互补论的译者主体性研究

来源 :西南民族大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tkoks
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
译者的主体性一直存在于翻译实践的过程中。但由于过去译者的地位一直得不到承认,虽有大量关于主体性的描述,却没有被高度地重视过。这种状况持续到20世纪70年代西方翻译研究的“文化转向”后,发生了翻天覆地的变化。改写理论与操纵观为译者的出场开辟了空间,译者的主体性也被提上了研究的日程。至今为止,虽然译者的主体性在翻译研究中的价值虽得以确立,但其研究成果与其重要地位仍不成正比。且由于译者主体性本身涉及到很多方面,导致过去的研究成果破碎,零散。因此本文以辜正坤的翻译标准多元互补论为基础,通过对译本生成过程的描述来考察译者的主体性。本文从翻译目的,策略和伦理三个方面,分别以实例进行描述,发现由于目的,策略,伦理的不同选择,导致不同的译本,但这些译本都是可以被接受的。他们是共存的,互补的,互构的。原文就好像一个花瓶,不同的译本就好似被打碎的花瓶的碎片。被多数人广为接受的文本就是大碎片,被少数人接受的就是小碎片,但终究都是反映原文的一个方面。至于我们应该选择如何翻译,则要看我们的翻译目的和针对的读者。如果是普通读者,仍然要以流畅,忠实,自然为标准,但如果针对精英读者和特殊研究的需要,可以更大胆地进行操纵和改写,以实现特殊人群或特殊研究的需要。通过研究,本文解释了译者实施主体性的过程和不同译本的关系。研究发现,每个不同的译本(伪译与拟译除外)都传达了原文的部分特征,都能在某个方面称之为成功的翻译。不同译本的综合体才能完美阐释原文本。最终译者的话语权得以建立,权威译本的地位被消解。同时,本文研究了译者主体性中常被忽略的两个问题——翻译中的直觉、情感等非科学因素与度的把握。这两个问题防止了译者在发挥主体性时陷入无标准的状态。
其他文献
文章对比分析有砟轨道及无砟轨道两种型式下,隧道基底围岩的振动响应规律。以车速为60km/h的C80型货运列车为激励荷载,考虑10t、15t、20t、25t、30t、35t六种轴重工况,建立三
“帮工”是传统小农社会中村民间的一种互助形式,属于农村中的互助合作规范,又称助工,即亲戚、朋友、邻居于农事繁忙、建房、筑路以及红白喜事时主动上门帮忙。帮者不计报酬,受帮
口译员从听到源语到做出反应的时距历来被视为口译能力的重要指标,本论文通过对反应时距的本质、影响反应时间的因素、经验的理论化认知等过程的透析,以在阅读和听力领域运用颇
本文分析了国外现有及未来民用客机动力的技术发展趋势,根据我国大型客机发动机总体技术要求,对下一代干线客机动力的热力循环参数进行了分析,并在此基础上开展了大型客机发
考查采自黑龙江省不同地区的10个猴头菌(Hericium erinaceus)野生菌株的液体培养性状和栽培农艺性状,同时测定了菌丝体、子实体中麦角甾醇含量,为猴头菌育种筛选亲本材料。结
根据《全国污染源普查条例》和《国务院关于开展第二次全国污染源普查的通知》(国发[2016]59号)精神,每十年一次的全国污染源普查正如火如荼在全国各地紧张的开展。将为一次
本文从学生、学生家长以及其他任课教师三个方面,对小学班主任的管理沟通艺术进行了深刻阐述,旨在让班主任的班级管理水平上升到一个新的层次,为班级管理工作的有序开展保驾
目的探查柴胡-黄芩药对保肝作用的有效部位。方法采用乙醇沉淀法,将柴胡-黄芩药对水提液分为A、B、C、D四个部位,以血清ALT、AST为指标,观察柴胡-黄芩药对水提液及其分离部位
被动阻尼器因其可靠性高、构造简单、易维护、造价低等优点而广泛应用于结构振动控制。但是,如何根据阻尼器自身特点设计和使用各种类型的阻尼器,目前欠缺实用的设计方法,因此对
海洋生物贻贝可以通过足腺分泌贻贝蛋白将身体紧紧黏附于各种基材表面,甚至是聚四氟乙烯。多巴胺是贻贝黏附蛋白具有万能黏附性和超强的防水黏附性能的关键。但复杂的提取工艺