论文部分内容阅读
双言现象是一种语言的现象,即一种语言延伸出来的两种明显有区分度的变体。一种,被称为高级变体,只用在正式和公众场合,而另一种称为低级变体,是在普遍的日常生活中使用,两者之间有时在某种程度上是互不相通的。一个很好的例子就是现代标准阿拉伯语和阿尔及利亚阿拉伯语之间呈现的双言现象。 本文旨在比较这两种变体,在不同的语言层次上来说明这些差异如何使两种变体互不相通。本文探讨双言现象,不是用传统方式去阐述两种变体不同社会功能,而是试图找出主要语音,形态,以及导致这两种变体互不相通的词汇差异。本文采用的方法是定性表层策略分类法,以说明现代标准阿拉伯语和阿尔及利亚阿拉伯语之间的主要语言特征差异。 本文介绍首先了阿尔及利亚语言的基本情况,提出了在阿尔及利亚语言中最重要的社会语言学现象。然后,论文讨论了现代标准阿拉伯语和阿尔及利亚阿拉伯语之间语音,形态和词汇的差异,同时也探讨了两者互不相通的现象以及背后主要原因。经过探讨,论文得出结论,首先,双言现象在阿尔及利亚具有特殊性,拥有两个高级变体(现代标准阿拉伯语和法语),因此,阿尔及利亚言语社团可以被看作是一个三言社会,而不是双言。其次,它表明,现代标准阿拉伯语和阿尔及利亚阿拉伯语之间存在的语音,形态和词汇的差异导致互不相通,与一些历史,社会和民族原因作用的结果相关。最后,高级变体的形成标准应考虑到言语社团的殖民影响,历史经验,以及人民不断变化的语言需求因素。