论文部分内容阅读
多元化扩张下的财务危机研究——以贵人鸟为例
【出 处】
:
江西财经大学
【发表日期】
:
2020年1期
其他文献
本论文是泰语笔译硕士专业学位论文,由翻译实践和翻译报告两部分组成。翻译材料是安潘·维乍集瓦((?))创作的短篇小说《咖媞的幸福》((?))。该小说于2003年第一次出版,2006年获得泰国东盟文学奖(S.E.A.Write Award)。小说讲述了一个九岁小女孩在母亲离世前后的心路历程,哀而不伤的氛围中蕴含着乐观生活的态度。截至2020年,这部小说已印刷了 110次,并被译介到十多个国家和地区。2
学位
近年来,众所周知,外国直接投资是柬埔寨经济增长的主要因素之一。与此同时,外国直接投资的数量开始出现,并显着保持柬埔寨经济的增长。这项研究的重点是确定外国直接投资对柬埔寨经济增长的影响。此外,该研究集中于外国直接投资的八个维度,用于显示对实际国内生产总值(RGDP)的影响。目前的研究通过分析来自可靠来源的数据显示了当前状态对柬埔寨经济增长的积极影响。本研究采用定量方法来收集和分析从国际货币基金组织(IMF)下载的数据中收集的数据以及实际国内生产总值。本研究选择了八个众所周知
学位
带稿同声传译在会议中应用颇多。译员做带稿同传时遇上发言人部分脱稿,会对译员造成不小的挑战。本研究旨在,在中英带稿同传中,采用丹尼尔·吉尔的认知负荷模型作为分析框架,探究发言人部分脱稿对译语质量的影响以及学生译员对部分脱稿的应对策略。本文采取实验研究和问卷调查,邀请14位实验对象进行中英带稿同传实验并填写问卷,并对结果进行定量和定性分析。在定量分析上,本研究采用打分表为译语打分,以此考察发言人部分脱
学位